"the above activities" - Translation from English to Arabic

    • اﻷنشطة المذكورة أعلاه
        
    • الأنشطة السالفة الذكر
        
    • بالأنشطة المذكورة آنفاً
        
    • بالأنشطة المذكورة أعلاه
        
    • اﻷنشطة اﻵنفة الذكر
        
    • لﻷنشطة المذكورة أعلاه
        
    • اﻷنشطة آنفة الذكر
        
    • اﻷنشطة المبينة أعلاه
        
    • اﻷنظمة المذكورة أعلاه
        
    • اﻷنشطة المشار إليها أعلاه
        
    • للأنشطة الوارد ذكرها أعلاه
        
    • الأنشطة المذكورة آنفا
        
    • الأنشطة الواردة أعلاه
        
    • باﻷنشطة السالفة
        
    • للأنشطة المذكورة
        
    Provincial technical units have been set up in 11 out of 18 Angolan provinces to coordinate the above activities. UN وقد شكلت وحدات تقنية للمقاطعات في ١١ مقاطعة من مقاطعات أنغولا اﻟ ١٨ لتنسيق اﻷنشطة المذكورة أعلاه.
    Under institution- and capacity-building, supporting measures are undertaken to supplement and ensure the success of the above activities. UN وفي إطار بناء المؤسسات والقدرات تتخذ تدابير داعمة لاستكمال وضمان نجاح اﻷنشطة المذكورة أعلاه.
    Insert data collected during the above activities in the knowledge portal UN ● إدراج البيانات المجمَّعة خلال الأنشطة السالفة الذكر في بوابة المعارف
    and to finance the above activities from provisions in the regular budget as well as, when necessary, from voluntary financial contributions for these fellowships, which would be received as a result of the requests set out in paragraphs 21 to 23 below; UN وبأن يمول الأنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، وعند الاقتضاء من التبرعات المالية المقدمة لصالح هذه الزمالات التي ترد استجابة للطلبات المبينة في الفقرات 21 إلى 23 أدناه؛
    Under the Scheme, financial assistance is provided to eligible organisations for undertaking the above activities. UN وفي إطار هذه الخطة، تقدم المساعدة المالية إلى المنظمات المؤهلة للاضطلاع بالأنشطة المذكورة أعلاه.
    16. the above activities constitute the foundation for establishing the secure and stable environment necessary to restore and maintain democracy in Haiti. UN ٦١ - وتشكل اﻷنشطة اﻵنفة الذكر اﻷساس لتهيئة البيئة اﻵمنة المستقرة الضرورية ﻹعادة الديمقراطية إلى هايتي وصونها.
    All the above activities have been extensively monitored and verified by the United Nations civilian police component. UN وقام عنصر الشرطة المدنية التابع لﻷمم المتحدة بمراقبة جميع اﻷنشطة المذكورة أعلاه والتحقق منها.
    All the above activities shall be conducted under the supervision of the Joint Commission. UN وتباشر جميع اﻷنشطة المذكورة أعلاه تحت اشراف اللجنة المشتركة.
    9. The staff resources required for the implementation of the above activities by the Statistical Division of the Department would comprise 69 Professional and above and 66 General Service posts. UN ٩-٧٢ تشمل موارد الوظائف المطلوبة لكي تنفذ الشعبة اﻹحصائية لﻹدارة اﻷنشطة المذكورة أعلاه ٦٩ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٦٦ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    In the context of the restructuring of the Secretariat, all the above activities have been incorporated into the activities of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and are shown under section 39E. UN وفي سياق إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، أدمجت جميع اﻷنشطة المذكورة أعلاه في أنشطة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ويرد بيانها في إطار الباب ٣٩ هاء.
    The programme to support cultural activities of citizens with disabilities and seniors which funds the above activities is announced by the Department of Regional and National Culture. UN وتُعلن شعبة الثقافة الإقليمية والوطنية عن برنامج دعم الأنشطة الثقافية للمواطنين ذوي الإعاقة والمسنين، الذي يموّل الأنشطة السالفة الذكر.
    and to finance the above activities from provisions in the regular budget as well as, when necessary, from voluntary financial contributions for these fellowships, which would be received as a result of the requests set out in paragraphs 21 to 23 below; UN وبأن يمول الأنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، وعند الاقتضاء، من التبرعات المالية المقدمة لصالح هذه الزمالات التي ترد استجابة للطلبات المبينة في الفقرات 21 إلى 23 أدناه؛
    and to finance the above activities from provisions in the regular budget, when appropriate, as well as from voluntary financial contributions for these fellowships, which would be received as a result of the requests set out in paragraphs 19 to 21 below; UN وبأن يمول الأنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، عند الاقتضاء، وكذلك من التبرعات المالية لهذه الزمالات، التي ترد نتيجة للطلبات المبينة في الفقرات 19 إلى 21 أدناه؛
    The relevant authorities of the Ministry of the Interior in accordance with their legally prescribed tasks and activities are performing operational monitoring and control over the risk categories of individuals and entities in order to prevent them from engaging in the above activities. UN وتقوم السلطات المعنية التابعة لوزارة الداخلية وفقا للمهام والأنشطة المنصوص عليها قانونا بعمليات رصد ومراقبة لفئات من الأفراد والكيانات التي تشكل خطرا ومنع هؤلاء من القيام بالأنشطة المذكورة أعلاه.
    The Advisory Committee was informed that resource requirements related to the above activities would be presented, as appropriate, by the Secretary-General in statements of programme budget implications. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات من الموارد المتصلة بالأنشطة المذكورة أعلاه سيعرضها الأمين العام، حسب الاقتضاء، في بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    In view of the relevance of the above activities for all organizations involved in electoral assistance, these activities may be undertaken jointly and the results shared. UN ونظرا لما لﻷنشطة المذكورة أعلاه من أهمية بالنسبة لجميع المنظمات المشتركة في المساعدة الانتخابية، يمكن الاشتراك في الاضطلاع بهذه اﻷنشطة وتقاسم النتائج.
    Since this is an integral part of the process of preparations of national communications, the operating entity of the financial mechanism shall provide the necessary resources for the implementation of the above activities in each developing country Party in an expeditious and timely manner. UN ٣٨١-٢ وبما أن ذلك يشكل جزءاً لا يتجزأ من اﻷعمال التحضيرية للبلاغات الوطنية، فإن الكيان التشغيلي لﻵلية المالية سوف يوفر الموارد الضرورية لتنفيذ اﻷنشطة آنفة الذكر في كل بلد من البلدان النامية اﻷطراف على وجه السرعة وفي الوقت المحدد.
    87. the above activities are expected to result in: UN ٧٨- ويتوقع أن تفضي اﻷنشطة المبينة أعلاه إلى ما يلي:
    12A.5 Under Institutions and Capacity Building, supporting measures are undertaken to supplement and ensure the success of the above activities. UN ١٢ ألف-٥ وفي إطار بناء المؤسسات والقدرات، تتخذ تدابير داعمة لتكملة اﻷنظمة المذكورة أعلاه وكفالة نجاحها.
    13. Costs officially recorded in the accounts as at 30 June 1997 which are attributable to each of the above activities are provided below. UN ٣١- وترد أدناه التكاليف التي سجﱢلت رسمياً في الحسابات حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١ لكل نشاط من اﻷنشطة المشار إليها أعلاه.
    the above activities are of considerable interest to the COSPAR Panel on Space Weather, as it aims to support activities that improve our capability to provide expert knowledge on the space environment to society. UN وتتسم الأنشطة المذكورة آنفا بأهمية كبيرة للفريق المعني بطقس الفضاء التابع للجنة أبحاث الفضاء لأنه يهدف إلى دعم الأنشطة الكفيلة بتحسين قدرتنا على تزويد المجتمع بالمعارف المتخصّصة المتعلقة بالبيئة الفضائية.
    6. The Director-General's report, which described the above activities in detail, was duly submitted to the Executive Board. UN 6- وقُدّم بالفعل إلى المجلس التنفيذي تقرير المدير العام() الذي تناول فيه بالتفصيل الأنشطة الواردة أعلاه.
    16. In connection with the above activities the following should be noted. UN ١٦ - وفيما يتعلق باﻷنشطة السالفة الذكر تجدر ملاحظة ما يلي.
    The total amount provided by the secretariat for the above activities was approximately $US 60,000. UN وقدمت الأمانة للأنشطة المذكورة أعلاه مبلغاً اجمالياً يناهز 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more