"the above categories" - Translation from English to Arabic

    • الفئات المذكورة أعلاه
        
    • الفئات المشار إليها أعلاه
        
    • الفئات الواردة أعلاه
        
    • الفئات المبينة أعلاه
        
    • الفئات أعلاه
        
    • الفئات المشار اليها أعلاه
        
    • الفئات المشار إليها آنفا
        
    Some of the claims relate to activities falling into more than one of the above categories. UN وتتعلق بعض المطالبات بأنشطة تدخل تحت أكثر من فئة واحدة من الفئات المذكورة أعلاه.
    For the author, " Viasna "'s activities do not fall under any of the above categories. UN ويدعي صاحب البلاغ أن " أنشطة فياسنا " لا تندرج تحت أي من الفئات المذكورة أعلاه.
    In annex I, the needs identified in the framework annexed to decision 2/CP.7 are loosely grouped into the above categories. UN ويتضمن المرفق الأول الاحتياجات المحددة في الإطار المرفق بالمقرر 2/م أ-7، مصنفة بصورة تقريبية في الفئات المذكورة أعلاه.
    This objective would be defeated by arbitrary shifts of resources between the above categories or by inconsistent application of agreed criteria for classifying posts into any of the above broad categories. UN وقد لا يتحقق هذا الهدف بالتحويلات التعسفية للموارد بين الفئات المشار إليها أعلاه أو نتيجة عدم التماسك في تطبيق المعايير المتفق عليها لتصنيف الوظائف في أي من الفئات الواسعة المشار إليها أعلاه.
    ▸ In-depth consideration of relevant questions for improving Mine Action within the above categories and outlining specific activities. UN ◄ النظر المتعمق في المسائل ذات الصلة بتحسين الأعمال المتعلقة بالألغام في إطار الفئات الواردة أعلاه وتحديد معالم أنشطة بعينها.
    Accordingly, some 30 per cent of total expenditures related to programme activities at the regional and global levels, programme support and management and activities that could not be attributed to any of the above categories. UN وعليه، فإن نحو 30 في المائة من مجموع النفقات كان يتصل بأنشطة برنامجية يضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وبدعم وإدارة البرامج، وبأنشطة لم يتسن تصنيفها في أي من الفئات المبينة أعلاه.
    It may be necessary to identify sub-items to be covered in each of the above categories to ensure the full comparability of information. UN وقد يلزم تحديد البنود الفرعية التي ستشملها كل فئة من الفئات أعلاه لضمان قابلية المعلومات الكاملة للمقارنة.
    5. The first column of the Annex closely follows the above categories in structuring the two sets of proposals for the administrative and operational modalities of the Global Mechanism. UN ٥- يتبع العمود اﻷول من المرفق، بدقة، الفئات المشار اليها أعلاه في عرض مجموعتي المقترحات المتعلقة بالطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل لﻵلية العالمية.
    Each beneficiary may receive pensions of different types hence be included in one or more of the above categories. UN ويجوز لكل مستفيد الحصول على أنواع مختلفة من المعاشات التقاعدية إذا كان ضمن واحدة أو أكثر من الفئات المذكورة أعلاه.
    Accordingly, some 35 per cent of total expenditures concerned programme activities at the regional and global levels, programme support and management, and activities that could not be attributed to any of the above categories. UN وبالتالي، بلغت نسبة النفقات على الأنشطة البرنامجية الإقليمية أو العالمية وعلى دعم البرامج وإدارتها والأنشطة التي تعذّر إدراجها في الفئات المذكورة أعلاه 35 في المائة.
    114. In all, some 400,000 persons in the above categories are covered by the medical insurance programme. UN 114- ويغطي برنامج التأمين الطبي ما مجموعه 000 400 شخص من الفئات المذكورة أعلاه.
    The children assisted by the organization are generally aged between 8 and 16, and may fall into just one or all of the above categories. UN وتتراوح أعمار الأطفال الذين تساعدهم الجمعية ما بين 8 سنوات و16 سنة، ويمكن إدراجهم في فئة واحدة أو في جميع الفئات المذكورة أعلاه.
    Another delegation expressed the view that the last two of the above categories could be merged. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أن الفئتين اﻷخيرتين من الفئات المذكورة أعلاه يمكن أن تدمجا معا .
    48. A brief description of planned reporting under each of the above categories is given below. UN 48 - ويرد أدناه وصف موجز للتقارير المزمع تقديمها في إطار كل من الفئات المذكورة أعلاه.
    39. The Fund established a " strategic response " for each of the above categories. UN 39 - وقد وضع الصندوق " استجابة استراتيجية " لكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه.
    the above categories are divided into 2,594 subheadings, governed by the legal regimes in question, which set out what goods or objects should be classified under the tariff codes, without prejudice to goods controlled under the non-codified legal regimes set out in the body of the Customs Tariff. UN وتقسم الفئات المذكورة أعلاه إلى 2594 فئة فرعية، تحكمها الأنظمة القانونية المعنية، التي تحدد ما هي البضائع أو الأشياء التي يجب تصنيفها تحت رموز التعريفات، دون المساس بالبضائع الخاضعة للنظم القانونية غير المرمزة الواردة في متن التعريفات الجمركية.
    Accordingly, some 28 per cent of total expenditures concerned programme activities at the regional and global levels, programme support and management, and activities that could not be attributed to any of the above categories. UN وبناء على ذلك، يُعزى حوالي 28 في المائة من مجموع النفقات إلى الأنشطة البرنامجية المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وإلى دعم وإدارة البرامج، وإلى الأنشطة التي لا يمكن تصنيفها في أي فئة من الفئات المشار إليها أعلاه.
    Accordingly, some 28 per cent of total expenditures related to programme activities at the regional and global levels, programme support and management, and activities that could not be attributed to any of the above categories. UN وبالتالي، فإن حوالي 28 في المائة من مجموع النفقات يُعزى إلى الأنشطة البرنامجية المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ودعم وإدارة البرامج، والأنشطة التي لا يمكن تصنيفها مع أي فئة من الفئات المشار إليها أعلاه.
    62. the above categories are not complete, and often judgements must be made as to what type of ammunition is involved. UN 62 - غير أن الفئات الواردة أعلاه غير كاملة، ويتعين في كثير من الأحيان مراعاة عنصر الزمن بالنسبة لنوعية الذخيرة المعنية.
    20. It should be noted that although the above elements are emphasized in the preparation of the summaries, other important or interesting features that do not fall into any of the above categories are also highlighted in the summaries on an ad hoc basis. UN ٢٠ - ويجدر بالملاحظة أنه بالرغم من التركيز على العناصر المذكورة أعلاه عند اعداد الموجزات، فإن هناك سمات أخرى بارزة أو هامة لم تدرج في أي من الفئات الواردة أعلاه يجري التركيز عليها أيضا في الموجزات على اساس مخصص.
    Accordingly, some 30 per cent of total expenditures related to programme activities at the regional and global levels, programme support and management and activities that could not be attributed to any of the above categories. UN وعليه، كان قرابة 30 في المائة من مجموع النفقات يتعلق بالأنشطة البرنامجية المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وبدعم وإدارة البرامج، وبالأنشطة التي لم يتسن إدراجها في أي من الفئات المبينة أعلاه.
    8. The fluctuation of the euro and the United States dollar also contributed to additional requirements for the 2004/05 budget period under all of the above categories. UN 8 - ساهم تقلب اليورو ودولار الولايات المتحدة أيضا في الاحتياجات الإضافية لفترة ميزانية 2004/2005 في إطار كل الفئات أعلاه.
    5. The first column of the Annex closely follows the above categories in structuring the two sets of proposals for the administrative and operational modalities of the Global Mechanism. UN ٥- يتبع العمود اﻷول من المرفق، بدقة، الفئات المشار اليها أعلاه في عرض مجموعتي المقترحات المتعلقة بالطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل لﻵلية العالمية.
    United Nations staff in Madrid will register and issue passes to all the above categories of participants on the basis of a comprehensive list of delegates and the individual accreditation form (see attachment). UN وسيقوم موظفو الأمم المتحدة في مدريد بتسجيل المشتركين من الفئات المشار إليها آنفا وإصدار تصاريح الدخول لهم على أساس قائمة شاملة بأسماء المشتركين وطلب اعتماد فردي (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more