"the above discussion" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة الواردة أعلاه
        
    • المناقشة الآنفة
        
    • النقاش السابق
        
    • المناقشة المذكورة أعلاه
        
    • من المناقشة السابقة
        
    • للمناقشة الواردة أعلاه
        
    • النقاش الوارد أعلاه
        
    Aimed at reflecting the above discussion, the following suggestion was made for a revised version of draft article 10: UN ٤٤١ - وبهدف تجسيد نتائج المناقشة الواردة أعلاه ، اقترح النص المنقح التالي لمشروع المادة ٠١ :
    The Secretariat was requested to prepare a revised version of draft article 6 to reflect the above discussion. UN وطلب من اﻷمانة العامة إعداد صيغة منقحة لمشروع المادة ٦ تراعي المناقشة الواردة أعلاه.
    the above discussion, however, also shows that, in spite of these positive developments in the transit transport environment, there are still major challenges to be faced in further improving transit systems. UN ومع ذلك، تبين المناقشة الواردة أعلاه أيضا أنه رغم هذه التطورات الايجابية في بيئة النقل العابر، فلا تزال هناك تحديات كبيرة ينبغي مواجهتها لزيادة تحسين نظم النقل العابر.
    the above discussion suggests a great diversity in these lease transactions. UN 35- وتوحي المناقشة الآنفة بعظم التنوع في هذه المعاملات الإيجارية.
    The Secretariat was requested to bear the above discussion in mind when preparing a revised draft of the provision for continuation of the discussion at a future session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تضع النقاش السابق في الاعتبار عند إعداد نص منقح للحكم، لأجل متابعة مناقشته في دورة لاحقة.
    The Working Group requested the Secretariat to prepare a revised version of article 36 taking account of the above discussion. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقّحة للمادة 36 واضعة في اعتبارها المناقشة المذكورة أعلاه.
    International law relating to the environment, in so far as it concerns nuclear weapons, is dealt with at greater length in my Dissenting Opinion on the World Health Organization Request, and the discussion in that Opinion should be considered as supplementary to the above discussion. UN وقد تناولت بقدر أكبر من الاستفاضة القانون الدولي المتعلق بالبيئة في رأيي المعارض بشأن طلب منظمة الصحة العالمية، وينبغي اعتبار المناقشة الواردة في ذلك الرأي مكملة للمناقشة الواردة أعلاه.
    It was also agreed that the Guide to Enactment should reflect the above discussion. UN كما ووفق على أن يعكس دليل الاشتراع المناقشة الواردة أعلاه.
    As the above discussion of International Affairs' claim demonstrates, this finding does not imply that International Affairs' claim for compensation would have necessarily succeeded had NIOC's extraordinary profits been less than the amount claimed. UN وكما تبين المناقشة الواردة أعلاه لمطالبة الشؤون الدولية، فإن هذه النتيجة لا تعني ضمناً أن مطالبة الشؤون الدولية بالتعويض كانت ستنجح بالضرورة لو أن الأرباح الاستثنائية للشركة الإيرانية كانت أقل من المبلغ المطالب به.
    219. the above discussion contains, we hope, an exhaustive treatment of the issues assigned to the Group of Experts by the Secretary-General. UN ٢١٩ - نأمل في أن تكون المناقشة الواردة أعلاه قد تضمنت دراسة مستفيضة للمسائل التي كلف بها اﻷمين العام فريق الخبراء.
    As the above discussion of the ICC model shows, a right to compensation must be accompanied by some form of effective legal representation for the victims. UN وقد بينت المناقشة الواردة أعلاه لنموذج المحكمة الجنائية الدولية أن الحق في التعويض لا بد وأن يقترن بشكل ما من أشكال التمثيل القانوني الفعال للمجني عليهم.
    From the above discussion on the importance of capital investment for the attainment of the MDGs in LDCs, it is clear that the mandate of UNCDF is worth preserving, preferably in the form of an independent and integrated United Nations organization. UN ومن واقع المناقشة الواردة أعلاه المتعلقة بأهمية الاستثمارات الرأسمالية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا، يتضح أن ولاية الصندوق تستحق الحفاظ عليها، ويُفضل أن يكون ذلك في هيئة منظمة مستقلة متكاملة تابعة للأمم المتحدة.
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft to reflect the above discussion. UN وطلب الى اﻷمانة أن تعد مشروعا منقحا يعكس المناقشة الواردة أعلاه .
    112. The Secretariat was requested to revise paragraph (2) to reflect the above discussion. UN 112- وطلب إلى الأمانة أن تنقّح الفقرة (2) لتجسّد المناقشة الواردة أعلاه.
    59. the above discussion of issues and options concerning energy for sustainable development underscores the need for intensifying international cooperation, including South-South cooperation, in order to move towards sustainable patterns of production, distribution and utilization of energy that would lead to a sustainable future for all. UN تؤكد المناقشة الواردة أعلاه للمسائل والخيارات المتعلقة باستغلال الطاقة لأغراض التنمية المستدامة ضرورة تكثيف التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل الاتجاه نحو الأخذ في إنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها بأنماط مستدامة من شأنها أن تؤدي إلى مستقبل مستدام للجميع.
    the above discussion clearly reveals that there is a fundamental change under way in the orientation of both land-locked and transit countries, as well as in the donor community, in addressing the transit problem. UN ٣٥- تبين المناقشة الواردة أعلاه بوضوح أن هناك تغيرا أساسيا في توجه البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر ودوائر المانحين لمعالجة مشكلة المرور العابر.
    A few overall recommendations can be extracted from the above discussion, as follows: UN ومع ذلك فيمكن استخلاص توصيات عامة من المناقشة الآنفة الذكر.
    34. the above discussion assumes that consumer welfare, or perhaps total welfare, is the criterion against which mergers are assessed. UN 34- وتقوم المناقشة الآنفة على افتراض أن رفاه المستهلكين، أو ربما الرفاه العام، هو المعيار الذي تقيَّم عمليات الاندماج على أساسه.
    The Secretariat was requested to bear the above discussion in mind when preparing a revised draft of the provision for continuation of the discussion at a future session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تضع النقاش السابق في الاعتبار عند إعداد نص منقح للحكم، لأجل متابعة مناقشته في دورة لاحقة.
    After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare draft provisions on issues of jurisdiction and arbitration, with possible variants reflecting the various views and suggestions expressed in the course of the above discussion. UN 159- وعقب المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد مشاريع أحكام بشأن مسألتي الاختصاص والتحكيم، بخيارات محتملة تجسد الآراء والاقتراحات التي أعرب عنها أثناء المناقشة المذكورة أعلاه.
    After discussion, it was agreed that the discussion would be resumed at a future session, on the basis of a revised draft of both paragraph (4) (including its possible deletion) and article 39 to be prepared by the Secretariat to reflect the above discussion. UN 36- وبعد المناقشة، اتفق على استئناف المناقشة في دورة مقبلة، استنادا إلى مشروعين منقّحين للفقرة (4) (بما في ذلك احتمال حذفها) والمادة 39 تعدهما الأمانة تجسيدا للمناقشة الواردة أعلاه.
    88. the above discussion links both KM and HRM to the competitive strategy of the organization, that is to say, it is not knowledge itself but the way that it is applied to the strategic objectives of an organization that is the critical ingredient for competitiveness and success. UN 88- ويربط النقاش الوارد أعلاه إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية باستراتيجية المنافسة للمنظمة، أي أن أسلوب تطبيق المعارف على الأهداف الاستراتيجية لمنظمة ما، لا المعارف ذاتها، هو المكون الحاسم في التنافسية والنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more