"the above proposals" - Translation from English to Arabic

    • المقترحات المذكورة أعلاه
        
    • المقترحات الواردة أعلاه
        
    • الاقتراحات المذكورة أعلاه
        
    • الاقتراحات السابقة
        
    • على الترتيبات المقترحة أعلاه
        
    • على المقترحات أعلاه
        
    • بالمقترحات اﻵنفة الذكر
        
    • المقترحات السالفة الذكر
        
    the above proposals were submitted without conditional linkages between them and carry their own time frame for implementation. UN قدمت المقترحات المذكورة أعلاه دون روابط شرطية بينها وهي تنطوي على إطار التنفيذ الخاص بها.
    89. The Human Rights Council did not take any action with regard to the above proposals. UN 89- ولم يتخذ مجلس حقوق الإنسان أي إجراء بشأن المقترحات المذكورة أعلاه.
    161. the above proposals are based on the rationale that the core of senior management, particularly at the leadership level, in peacekeeping operations under the two proposed departments would continue to be funded from the regular budget. UN 161 - وتستند المقترحات المذكورة أعلاه إلى أساس نظري مؤداه أن نواة الإدارة العليا، لا سيما على مستوى القيادة، في عمليات حفظ السلام الداخلة في إطار الإدارتين المقترحتين ستظل تموّل من الميزانية العادية.
    The hope was expressed that the above proposals would be given careful consideration, particularly during the fifty-second session of the Commission. UN وأُعرب عن الأمل في أن تحظى المقترحات الواردة أعلاه ببحث دقيق لاسيما أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة القانون الدولي.
    Note: Paragraphs 81 - 82 below present additional elements proposed by Parties that could apply to one or more of the above proposals. UN ملحوظة: تعرض الفقرتان 81 و82 أدناه عناصر إضافية اقترحتها الأطراف يمكن أن تنطبق على واحد أو أكثر من المقترحات الواردة أعلاه.
    However, the United States turned a blind eye to all the above proposals. UN غير أن الولايات المتحدة قد تجاهلت جميع الاقتراحات المذكورة أعلاه.
    Considering the significant legal capacity in the section, the Advisory Committee sees no need for the further strengthening of the Legal Affairs Section and therefore recommends against approval of the above proposals. UN ونظرا للقدرات القانونية الهامة التي يتضمنها قسم الشؤون القانونية، لا ترى اللجنة حاجة لتعزيزه. وتوصي بالتالي بعدم الموافقة على المقترحات المذكورة أعلاه.
    While the above proposals would result in an increase in the requirements for the Office, a proposed reduction in resources under general operating expenses and furniture and equipment would partly offset those additional requirements. UN ورغم أنه ستنجم عن المقترحات المذكورة أعلاه زيادة في احتياجات المكتب، فإن التخفيض المقترح في الموارد تحت بند مصروفات التشغيل العامة واﻷثاث والمعدات سيعادل جزئيا هذه الاحتياجات اﻹضافية.
    While the above proposals would result in an increase in the requirements for the Office, a proposed reduction in resources under general operating expenses and furniture and equipment would partly offset those additional requirements. UN ورغم أنه ستنجم عن المقترحات المذكورة أعلاه زيادة في احتياجات المكتب، فإن التخفيض المقترح في الموارد تحت بند مصروفات التشغيل العامة واﻷثاث والمعدات سيعادل جزئيا هذه الاحتياجات اﻹضافية.
    While the above proposals would result in an increase in the requirements for the Office, a proposed reduction in resources under general operating expenses and furniture and equipment would partly offset those additional requirements. UN ورغم أنه ستنجم عن المقترحات المذكورة أعلاه زيادة في احتياجات المكتب، فإن التخفيض المقترح في الموارد تحت بند مصروفات التشغيل العامة واﻷثاث والمعدات سيعادل جزئيا هذه الاحتياجات اﻹضافية.
    In the event that the above proposals are rejected, the Secretariat welcomes any additional recommendations to address the funding shortfall that exists in the budgets for these liquidating missions. UN وفي حالة رفض المقترحات المذكورة أعلاه فإن اﻷمانة العامة ترحب بأية توصيات إضافية لمعالجة العجز في التمويل الموجود في تلك البعثات التي تجري تصفيتها.
    24. While many of the above proposals for Council reform could be implemented within the framework of the Council's current terms of reference and rules of procedure, some would call for major changes in these and, thus, for a reconstitution of the Council. UN ٢٤ - وفي حين أنه يمكن تنفيذ الكثير من المقترحات المذكورة أعلاه ﻹصلاح المجلس وذلك في إطار اختصاص المجلس الراهن ونظامه الداخلي، سيتطلب بعضها إجراء تغييرات رئيسية فيهما، ومن ثم تتطلب إعادة تأسيس المجلس.
    11. IFF may wish to endorse the outcome of ICRIS and request the Inter-Agency Task Force on Forests to follow up on the above proposals. UN ١١ - لعل المنتدى يُقر النتائج التي خلصت إليها مشاورة الخبراء ويطلب إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات أن تتابع المقترحات المذكورة أعلاه.
    19. The Advisory Committee has no objection to the above proposals. UN ٩١ - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على المقترحات الواردة أعلاه.
    53. the above proposals represent a significant transformation in the way in which the Office of the Military Affairs is organized to support United Nations peacekeeping operations. UN 53 - تمثل المقترحات الواردة أعلاه تحولا هاما في طريقة تنظيم مكتب الشؤون العسكرية لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    17. Comments from participants on the above proposals included the following: UN ١٧ - وشملت تعليقات المشتركين على المقترحات الواردة أعلاه ما يلي:
    The primary question is whether the above proposals are far-reaching enough to bring about true change and how feasible they are, especially those relating to a substantially new approach to the Council's functioning. UN وتتمثل المسألة الرئيسية فيما إذا كانت المقترحات الواردة أعلاه بعيدة المدى بما يكفي لتحقيق تغيير حقيقي ومدى إمكانية تطبيقهــا عمليـــا، ولا سيما المقترحات المتعلقة باتباع نهج جديد إلى حد بعيد في أداء المجلس لمهامه.
    In addition, it was pointed out that the above proposals gave the impression that the tribunal had an independent authority to grant security at any time of the procedure. UN وإضافة إلى هذا، أشير إلى أن الاقتراحات المذكورة أعلاه تعطي الانطباع بأن لهيئة التحكيم سلطة مستقلة تخولها منح الضمان في أي مرحلة من مراحل الاجراءات.
    It was suggested that respective amendments reflecting the above proposals be made to the final draft of the resolutions on the PSD work plan and proposed budget. UN كما اقتـُـرح إجراء تعديلات تعكس الاقتراحات السابقة في المشروع النهائي للقرارات بشأن خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة.
    While some delegations noted the above proposals with interest, other delegations were of the view that neither such a work plan nor such a recommendation to the Committee would be necessary. UN وبينما أبدت وفود اهتمامها بالمقترحات اﻵنفة الذكر ، رأت وفود أخرى عدم وجود ضرورة لخطة العمل المذكورة ولا للتوصية المقدمة الى اللجنة .
    Several important considerations underlie the above proposals. UN 12 - وثمة عدة اعتبارات هامة متأصلة في المقترحات السالفة الذكر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more