"the above rules" - Translation from English to Arabic

    • القواعد المذكورة أعلاه
        
    • للقواعد المبينة أعلاه
        
    The State party states that the above rules were also applicable in 1990. UN وتدعي الدولة الطرف أن القواعد المذكورة أعلاه كانت منطبقة في عام 1990 أيضاً.
    The State party states that the above rules were also applicable in 1990. UN وتدعي الدولة الطرف أن القواعد المذكورة أعلاه كانت منطبقة في عام 1990 أيضاً.
    failure to obey any of the above rules may result in punishment. Open Subtitles الفشل في طاعة أي من القواعد المذكورة أعلاه قد يؤدي إلى العقوبة.
    the above rules apply to claims stated in currencies other than the Kuwaiti dinar. UN 138- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على جميع المطالبات المحددة بعملات غير الدينار الكويتي.
    The State party should provide regular training to law enforcement personnel in order to ensure that officials comply with the above rules and are aware of the liabilities they incur if they make unnecessary or excessive use of force. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر التدريب المنتظم لموظفي إنفاذ القانون بما يكفل امتثال المسؤولين للقواعد المبينة أعلاه وإدراك المسؤوليات التي تقع عليهم إذا لجأوا إلى استخدام القوة أو انخرطوا في استخدامها على نحو لا موجب له.
    the above rules apply to claims stated in currencies other than the Kuwaiti dinar. UN 182- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي.
    the above rules apply to claims stated in currencies other than the Kuwaiti dinar. UN 216- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي.
    I understand that non-compliance on my part with any of the above rules during my UNSCOM assignment may result in my immediate repatriation. UN وأفهم أن عدم الامتثال من جانبي ﻷي قاعدة من القواعد المذكورة أعلاه أثناء أدائي لمهمتي في اللجنة الخاصة يمكن أن يؤدي إلى إعادتي فورا إلى الوطن.
    the above rules apply to claims stated in currencies other than the Kuwaiti dinar. UN 164- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المحددة بعملات غير الدينار الكويتي.
    the above rules apply to claims stated in currencies other than the Kuwaiti dinar. UN 177- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي.
    the above rules apply to claims stated in currencies other than the Kuwaiti dinar. UN 200- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي.
    the above rules apply to claims stated in currencies other than the Kuwaiti dinar. UN 252- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي.
    the above rules apply to claims stated in currencies other than the Kuwaiti dinar. UN 167- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي.
    the above rules apply to claims stated in currencies other than the Kuwaiti dinar. UN 349- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي.
    the above rules apply to claims stated in currencies other than the Kuwaiti dinar. UN 168- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي.
    In addition to the above rules on State liability, the issue of compensation is regulated by the general provisions of the Greek Constitution concerning the protection of human rights. UN 28- وفضلاً عن القواعد المذكورة أعلاه بشأن مسؤولية الدولة، فإن قضية التعويض قد نظَّمتها الأحكام العامة للدستور اليوناني بشأن حماية حقوق الإنسان.
    With respect to claims for the loss of tangible assets, the Panel selects the rate as disclosed in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics for the month of August 1990 as the appropriate rate.the above rules apply to all claims denominated in currencies other than the Kuwaiti dinar. UN 219- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالخسائر في الأصول الملموسة، يختار الفريق سعر الصرف الوارد في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة عن شهر آب/أغسطس 1990 باعتباره السعر المناسب. 220- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على جميع المطالبات المحددة بعملات غير الدينار الكويتي.
    The State party should provide regular training to law enforcement personnel in order to ensure that officials comply with the above rules and are aware of the liabilities they incur if they make unnecessary or excessive use of force. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر التدريب المنتظم لموظفي إنفاذ القانون بما يكفل امتثال المسؤولين للقواعد المبينة أعلاه وإدراك المسؤوليات التي تقع عليهم إذا لجأوا إلى استخدام القوة أو انخرطوا في استخدامها على نحو لا موجب له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more