"the above tasks" - Translation from English to Arabic

    • المهام المذكورة أعلاه
        
    • بالمهام المذكورة أعلاه
        
    • المهام المشار إليها أعلاه
        
    • المهام أعلاه
        
    • المهام السالفة الذكر
        
    Additional financial and human resources will be required to fulfil the above tasks. UN وستكون هناك حاجة إلى توفير موارد مالية وبشرية إضافية لتنفيذ المهام المذكورة أعلاه.
    61. The Office will be headed by a Human Rights Adviser (D-1), who will be responsible for the above tasks. UN 61 - وسيرأس المكتب مستشار في شؤون حقوق الإنسان (مد - 1) يكون مسؤولا عن المهام المذكورة أعلاه.
    The two leaders affirm that their countries will continue working to accomplish the above tasks and to improve the environment for trade and investment between the two countries. UN ويؤكد الزعيمان أن بلديهما سيواصلان العمل من أجل إنجاز المهام المذكورة أعلاه وتحسين الظروف الملائمة للتجارة والاستثمار بين البلدين.
    The working group showed how national space organizations, disaster management and civil protection agencies, meteorological organizations, research and development institutions and other relevant bodies in developing countries in the region would benefit from the carrying out of the above tasks. UN وبيّن الفريق العامل كيف يمكن للمنظمات الفضائية الوطنية، والأجهزة المعنية بإدارة الكوارث وحماية المدنيين، ومنظمات الأرصاد الجوية، ومؤسسات البحث والتطوير، وسائر الهيئات ذات الصلة، في البلدان النامية في المنطقة أن تستفيد من الاضطلاع بالمهام المذكورة أعلاه.
    40. In order to undertake the above tasks in accordance with the concept of operations described, UNOMIG maintains a strength of 135 military personnel, supported by international and local civilian staff. UN ٠٤ - وللاضطلاع بالمهام المذكورة أعلاه بما يتفق ومفهوم العمليات الذي جرى وصفه، تحتفظ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بقوة قوامها ١٣٥ من اﻷفراد العسكريين المدعومين بموظفين مدنيين محليين ودوليين.
    He expressed hope that the strategic geopolitical location, the high level of industrial development and availability of a skilled labour force would facilitate the achievement of the above tasks. UN 20- وأعرب عن أمله في أن يؤدي الموقع الجيوبولوتيكي الاستراتيجي، وارتفاع المعدل التنمية الصناعية، وتوافر القوة العاملة الماهرة إلى تسهيل تحقيق المهام المشار إليها أعلاه.
    Since many of the above tasks are described in general terms only, the SBSTA may wish to discuss each in terms of its definition and scope and the approach to carrying out each task. UN ونظراً ﻷن كثيراً من المهام المذكورة أعلاه موصوفة بعبارات عامة فقط، فربما ترغب الهيئة الفرعية في بحث كل مهمة من هذه المهام من حيث تعريفها ونطاقها والنهج المتﱠبع في النهوض بكل منها.
    Two General Service staff members are attached to the Finance Section: one assists the Assistant Finance Officer with the above tasks and the other is the Cashier, responsible for the payment of local salaries and Mission subsistence allowance. UN يكلف موظفان من فئة الخدمات العامة بالعمل في قسم الشؤون المالية: يقوم أحدهما بمساعدة الموظف المالي المساعد بتأدية المهام المذكورة أعلاه ويكون اﻵخر أمين الصندوق، مسؤولا عن دفع الرواتب المحلية وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة.
    (g) To execute the above tasks with special attention to the needs of women, children, and traditionally marginalized groups in the country. UN (ز) تنفيذ المهام المذكورة أعلاه مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء، والأطفال، والفئات المهمشة تقليديا في البلد.
    All of the above tasks were completed or were ongoing at the time of the audit, except for the design and implementation of a monitoring and evaluation methodology, which was not completed by the scheduled date of March 2001 and has still not been implemented. UN وقد أنجزت جميع هذه المهام المذكورة أعلاه أو كانت في طور الإنجاز وقت المراجعة. باستثناء تصميم وتنفيذ منهجية للرصد والتقييم لم تُنجز في التاريخ المقرر في آذار/مارس 2001 وهي لم تنجز حتى الساعة.
    (d) Collaborate, in fulfilment of the above tasks, with all relevant stakeholders, including organizations of persons with disabilities; UN (د) التعاون في إنجاز المهام المذكورة أعلاه مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما فيها منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    (d) Collaborate, in fulfilment of the above tasks, with all relevant stakeholders, including organizations of persons with disabilities; UN (د) التعاون في إنجاز المهام المذكورة أعلاه مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما فيها منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    (d) Collaborate, in fulfilment of the above tasks, with all relevant stakeholders, including organizations of persons with disabilities; UN (د) التعاون في إنجاز المهام المذكورة أعلاه مع جميع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
    53. the above tasks clearly build upon existing efforts and work being conducted by several international bodies, such as WTO, FAO, CIFOR, ITTO, the International Trade Centre, UNCTAD, EU, the World Bank and others. UN ٥٣ - ومن الواضح أن المهام المذكورة أعلاه تستند الى الجهود التي تبذلها واﻷعمال التي تضطلع بها هيئات دولية عديدة مثل منظمة التجارة العالمية والفاو ومركز البحوث الحرجية الدولية والمنظمة الدولية لﻷخشاب الاستوائية ومركز التجارة الدولية واﻷونكتاد والاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي وغيرها.
    8. The Secretary-General has reported extensively to the Council on the implementation of the above tasks (see, in particular, S/25777 of 15 May 1993 and S/26470 of 20 September 1993). UN ٨ - وقد قدم اﻷمين العام تقارير مسهبة إلى المجلس عن تنفيذ المهام المذكورة أعلاه )انظر على وجه الخصوص S/25777 المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣ و S/26470 المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(.
    356. Police officers are bound to perform the above tasks punctually, efficiently and in compliance with the instructions of the heads of department, and during strikes, workers employed by the police are bound to ensure the unimpeded performance of the above tasks. UN 356- ويجب على موظفي الشرطة القيام بهذه المهام في وقتها وعلى نحو فعال وبامتثال تعليمات المديرين، ويجب على العاملين في جهاز الشرطة، خلال الإضرابات، ضمان الاضطلاع بلا عائق بالمهام المذكورة أعلاه.
    (d) To collaborate, in fulfilment of the above tasks, with all relevant stakeholders, including organizations of persons with disabilities. UN (د) التعاون من أجل الوفاء بالمهام المذكورة أعلاه مع جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (d) To collaborate, in fulfilment of the above tasks, with all relevant stakeholders, including organizations of persons with disabilities. UN (د) التعاون من أجل الوفاء بالمهام المذكورة أعلاه مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Unit is headed by a Principal Officer (D-1) with responsibility for the fulfilment of the above tasks and will provide advice to the Deputy Special Representative on matters relating to environmental issues. UN ويرأس الوحدة موظف رئيسي (مد - 1) يكون مسؤولا عن الاضطلاع بالمهام المذكورة أعلاه ويقدم المشورة إلى نائب الممثل الخاص حول المسائل المتعلقة بقضايا البيئة.
    In order to undertake the above tasks in accordance with the concept of operations described, it is envisaged that UNOMIG would require a total strength of 136 military personnel, including the necessary military medical personnel, supported by international and local civilian staff. UN ١٦ - وللقيام بالمهام المذكورة أعلاه طبقا لمفهوم العمليات الوارد وصفها، يتوقع أن تحتاج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا الى قوة قوامها ١٣٦ فردا عسكريا، بمن فيهم اﻷفراد العسكريون الطبيون، مدعومين بموظفين مدنيين محليين ودوليين.
    (h) High-quality and sustained human rights education and training through the fulfilment of the above tasks. UN (ح) تثقيف وتدريب في ميدان حقوق الإنسان يتسمان بالجودة العالية والاستدامة من خلال إنجاز المهام المشار إليها أعلاه.
    To consult closely the Secretariat, Parties and the European Commission in the course of preparation of the above tasks. Procedures UN (ج) التشاور بشكل وثيق مع الأمانة والأطراف والمفوضية الأوروبية في سياق إعداد المهام أعلاه.
    No additional funding is requested for contractual work apart from the above tasks. UN ولا يطلب أي تمويل إضافي لﻷعمال التعاقدية فيما عدا المهام السالفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more