The Governments may then enter into negotiations about further agreements to give effect to the above-mentioned recommendations. | UN | ثم يمكن للحكومات عندها أن تدخل في مفاوضات بشأن اتفاقات أخرى لإنفاذ التوصيات المذكورة أعلاه. |
Finally, the panel recommends the establishment of a joint United Nations/ African Union team to examine the detailed modalities to implement the above-mentioned recommendations. | UN | وأخيرا، يوصي الفريق بإنشاء فريق مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لبحث طرائق تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه. |
They can use the above-mentioned recommendations to make combining work and care easier for both men and women. | UN | وبإمكانهم استخدام التوصيات المذكورة أعلاه في جعل الجمع بين العمل ومهام الرعاية أيسر بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء. |
4. The revisions proposed below are submitted pursuant to the above-mentioned recommendations of the Committee for Programme and Coordination. | UN | ٤ - والتنقيحات المقترحة أدناه مقدمة عملا بالتوصيات المذكورة أعلاه من لجنة البرنامج والتنسيق. |
IFIs should also support Governments, public and private sector entities and NGOs in implementing the above-mentioned recommendations on e-finance. | UN | 31- كما ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تقدم الدعم للحكومات ولكيانات القطاعين العام والخاص وللمنظمات غير الحكومية في تنفيذ التوصيات المذكورة آنفاً بشأن التمويل الإلكتروني. |
10. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Secretary-General, when implementing the above-mentioned recommendations, to take account of work already being carried out in the United Nations and other international organizations, such as the Council of Europe, in comparing national crime and criminal justice databases. | UN | ١٠ - يطلب الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واﻷمين العام، عند قيامهما بتنفيذ التوصيات اﻵنفة الذكر أن يضعا في اعتبارهما ما يجري تنفيذه بالفعل في اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، مثل مجلس أوروبا، من أعمال في مجال مقارنة قواعد البيانات الوطنية بشأن الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
What follows is some basic information concerning the above-mentioned recommendations. | UN | وترد في ما يلي معلومات مبدئية بشأن التوصيات المشار إليها أعلاه. |
59. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. | UN | ٥٩ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه. |
75. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. | UN | ٧٥ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه. |
53. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. | UN | ٥٣ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه. |
55. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. | UN | ٥٥ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه. |
67. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. | UN | ٦٧ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه. |
134. The Commission calls upon the League of Arab States to assist, to the extent possible, in the implementation of the above-mentioned recommendations. | UN | 134- وتدعو اللجنة جامعة الدول العربية إلى تقديم المساعدة الممكنة في تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه. |
Accordingly, the Advisory Committee reiterates the above-mentioned recommendations and requests that the requested information be included in the eighth annual progress report on the capital master plan. | UN | وبناء على ذلك، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد التوصيات المذكورة أعلاه وتطلب إدراج المعلومات المطلوبة في التقرير المرحلي السنوي الثامن عن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
53. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. | UN | ٥٣ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه. |
The Conference also invited States parties and States signatories to the Convention to provide voluntary contributions to the Office for its technical assistance activities in order to further the implementation of the Convention and its Protocols, in particular with respect to the above-mentioned recommendations as well as the proposals contained in the working paper prepared by the Secretariat. | UN | ودعا كذلك الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها إلى تقديم تبرعات إلى المكتب من أجل أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية بغية المضيّ قُدماً في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وخصوصاً فيما يتعلق بالتوصيات المذكورة أعلاه وكذا المقترحات الواردة في ورقة العمل التي أعدّتها الأمانة. |
In accordance with resolution 5/4, the Working Group requested the Secretariat to report to it at its next meeting on the activities undertaken pursuant to the above-mentioned recommendations. | UN | 17- ووفقاً للقرار 5/4، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدِّم إليه في اجتماعه القادم تقريراً عن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالتوصيات المذكورة أعلاه. |
59. The elaboration of a declaration should also be considered within the framework of the United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), taking into account the above-mentioned recommendations and the relevant strategies and programmes of action at the local, national, regional and international levels. | UN | 59- وينبغي أن يُنظر في صياغة الإعلان أيضاً ضمن إطار عقد الأمم المتحـدة من أجل استئصال الفقر (1997-2006)، مع مراعاة التوصيات المذكورة آنفاً والاستراتيجيات وبرامج العمل ذات الصلة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية. |
Subsequently, in a note verbale dated 19 July 1996 from the Secretary-General to all permanent representatives to the United Nations, the Secretary-General requested all Governments to communicate to the Secretariat by 30 September 1996 the information requested in the above-mentioned recommendations. | UN | ٤ - فيما بعد طلب اﻷمين العام الى جميع الحكومات ، في مذكرة شفوية مؤرخة ٩١ تموز/يوليه ٦٩٩١ وجهها الى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة ، ابلاغ اﻷمانة في موعد أقصاه ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بالمعلومات المطلوبة في التوصيات اﻵنفة الذكر . |
We will actively promote this issue in this 2015 Treaty review process and are committed to the implementation of the above-mentioned recommendations. | UN | وسنروج بنشاط لهذه المسألة في عملية استعراض المعاهدة في عام 2015 ونحن ملتزمون بتنفيذ التوصيات المشار إليها أعلاه. |
Given the slow or lack of progress in implementing the above-mentioned recommendations, the High Commissioner reiterates most of the same recommendations. | UN | وبالنظر إلى بطء التقدم في تنفيذ التوصيات آنفة الذكر أو غيابه، تكرر المفوضة السامية معظم هذه التوصيات. |
14. The Working Group requested the secretariat to report to the Group at its next meeting on the activities undertaken pursuant to the above-mentioned recommendations. | UN | 14- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدِّم تقريراً إلى الفريق في اجتماعه المقبل عن الأنشطة المضطلع بها وفقاً للتوصيات المذكورة أعلاه. |
9. the above-mentioned recommendations should be contained in a report to be presented to the special session of the United Nations General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21, in 1997. | UN | ٩ - ينبغي إيراد التوصيات السالفة الذكر في تقرير يقدم إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة التي ستعقد في عام ١٩٩٧ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
107. The President of the Security Council informed the Secretary-General of the above-mentioned recommendations of the Committee (S/22033 and S/22398) and requested him to implement the actions contained therein. | UN | ١٠٧ - وقـد أبلغ رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العــــام بالتوصيات السالفة الذكر الصادرة عن اللجنة )S/22033 و S/22398( وطلب إليه تنفيذ اﻹجراءات الواردة في التوصيات. |