"the abyei region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة أبيي
        
    • بمنطقة أبيي
        
    • لمنطقة أبيي
        
    A satisfactory solution to the dispute in the Abyei region was essential to ensure that the conflict was not renewed. UN والتوصل إلى حل مرض للنزاع في منطقة أبيي أمر أساسي لضمان عدم تجدد النـزاع.
    As fledgling institutions prepared for government, rival armed groups continued to clash in the Abyei region. UN ومع تأهب المؤسسات الفتية لتولي مقاليد الحكم، تواصلت الاشتباكات بين الجماعات المسلحة المتناحرة في منطقة أبيي.
    Council members welcomed the temporary agreement signed by the parties, as well as the commitment of the Government of Ethiopia, to deploy troops in the Abyei region under a United Nations mandate. UN ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق المؤقت الذي وقعه الطرفان، فضلا عن التزام حكومة إثيوبيا بنشر القوات في منطقة أبيي بموجب تفويض من الأمم المتحدة.
    :: Both sides were in agreement that a final resolution of the question of the Abyei region, the demarcation of the borders and the dispute over the five border areas should be considered by the Presidents of the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan. UN :: اتفق الطرفان على أن الحل النهائي لقضية منطقة أبيي وترسيم الحدود والخلاف حول المناطق الحدودية الخمس تناقش على مستوى الرئاسة لدولة جمهورية السودان ودولة جنوب السودان.
    :: It was agreed with regard to the Abyei region that a joint mechanism for humanitarian action would be established. Both sides agreed that the temporary arrangements that were agreed for that region and signed in Addis Ababa would be fully implemented until such time as a final agreement was concluded. UN :: فيما يتعلق بمنطقة أبيي تم الاتفاق على إنشاء آلية مشتركة للعمل الإنساني واتفق الطرفان على استكمال تنفيذ اتفاق الترتيبات المؤقتة لمنطقة أبيي الموقَّع في أديس أبابا، وذلك تهيئة وتوطئة للوصول لاتفاق نهائي بشأنها.
    The borders of the Abyei region were established and the President of the Republic formed a technical committee to demarcate the borders of Abyei in the field in accordance with the decision of the Permanent Court of Arbitration UN * اكتمل تحديد منطقة أبيي وكونت رئاسة الجمهورية اللجنة الفنية لترسيم حدود أبيي ميدانيا وفقا لقرار محكمة التحكيم الدولية.
    He has also been actively engaged with a number of local NGOs in supporting grass-roots peace and return initiatives in the Abyei region. UN كما شارك الممثل أيضا بنشاط، إلى جانب عدد من المنظمات غير الحكومية المحلية، في دعم المبادرات الشعبية من أجل السلم والعودة في منطقة أبيي.
    He offered the monetary component of the Rome Peace and Humanitarian Action Prize which he had received to be used as a stimulus to mobilize support for a programme to employ the potential of the Abyei region and its people as a bridge between north and south Sudan, to support the search for peace in the country, and to facilitate the return of the displaced to the area. UN كما تبرع بالمبلغ المالي الذي تلقاه عند منحه جائزة مدينة روما للسلم والعمل الإنساني، لتحفيز حشد الدعم لبرنامج استغلال إمكانيات منطقة أبيي وسكانها كجسر بين شمال السودان وجنوبه دعماً لمساعي البحث عن السلام في البلد، ولتسهيل عودة المشردين إلى المنطقة.
    The need for the full and effective deployment of the Joint Integrated Units to the previously identified locations in the Abyei region and the immediate withdrawal of all other forces from the area were also reiterated in the agreement of 4 March. UN وقد كرّر اتفاق 4 آذار/مارس تأكيد ضرورة نشر الوحدات المتكاملة المشتركة بشكل كامل وفعّال في المواقع التي سبق تحديدها في منطقة أبيي وانسحاب سائر القوات من المنطقة فورا.
    11. In Abyei, of the 105,000 people displaced in May 2011, 44,000 remain displaced (20,000 in the Abyei region and 24,000 in South Sudan). UN 11 - وفي أبيي، ومن بين 000 105 شخــص شردوا في أيار/مايو 2011، لا يزال 000 44 في عداد المشردين (000 20 في منطقة أبيي و 000 24 في جنوب السودان).
    Some Council members called on the parties to find a solution for the Abyei region by implementing the agreement reached by the Sudan and South Sudan in Addis Ababa on 30 July, and to seek the assistance of UNISFA for border control. UN وأهاب بعض أعضاء المجلس بالأطراف أن يتوصلوا إلى حل بشأن منطقة أبيي من خلال تنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه السودان وجنوب السودان في أديس أبابا في 30 تموز/يوليه، وأن يلتمسوا مساعدة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي فيما يتعلق بمراقبة الحدود.
    Disagreement between the two parties concerning the report of the Abyei Boundary Commission on the delineation of the Abyei region (1905) has blocked establishment of special administrative status under the institution of the Presidency, in accordance with the Protocol UN * لم يتفق الطرفان حول التقرير الذي أصدره خبراء لجنة حدود أبيي (ABC) فيما يتعلق بتعريف منطقة أبيي (1905) الأمر الذي أعاق إنشاء الإدارة الخاصة بأبيي ذات الوضع الخاص (مرتبطة بالرئاسة حسب البروتوكول).
    The Committee was informed that the Mine Action Service had conducted demining operations in the Abyei region since 2006, removing 3,288 explosive remnants from 56 dangerous areas; however, with the liquidation of UNMIS the demining teams were demobilized, and new teams are being mobilized for UNISFA. UN وأُبلغت اللجنة بأن دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تضطلع بعمليات إزالة الألغام في منطقة أبيي منذ عام 2006، حيث أزالت 288 3 قطعة من مخلفات الحرب من المتفجرات من 56 منطقة خطرة؛ إلا أن تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان أدى إلى تسريح أفرقتها المعنية بإزالة الألغام، ويجري تعبئة أفرقة جديدة لصالح قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    The study was finalized in September 2008 and recommended: (a) an increase in the number of troops in the Abyei region, Southern Kordofan State, and the three States of sector 1; (b) the establishment of a quick-reaction force at the El Obeid logistics base, which is used by both UNMIS and UNAMID; and (c) a reduction in the demining companies and the number of military observers. UN ووُضعت هذه الدراسة في صيغتها النهائية في أيلول/سبتمبر 2008 وأوصت بما يلي: (أ) زيادة عدد القوات في منطقة أبيي وولاية جنوب كردفان والولايات الثلاث في القطاع 1؛ و (ب) إنشاء قوة للرد السريع في قاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض، التي تشترك في استعمالها بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ و (ج) تخفيض عدد سرايا إزالة الألغام وعدد المراقبين العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more