"the accession of cyprus to" - Translation from English to Arabic

    • انضمام قبرص إلى
        
    • بانضمام قبرص إلى
        
    • حصول قبرص على
        
    the accession of Cyprus to the European Union would certainly benefit both communities living on the island. UN إن انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي يعود بالفائدة بالتأكيد على الطائفتين اللتين تعيشان في الجزيرة.
    Upon the accession of Cyprus to the European Union in 2004, human rights protection was further streamlined by the application of the relevant European Union acquis. UN وبعد انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004، أدى تطبيق تشريعات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة إلى زيادة تحسين عملية حماية حقوق الإنسان.
    Similarly, I invited the Turkish Cypriots to participate as full members in the Cypriot delegation negotiating the accession of Cyprus to the European Union, thus shaping together our positions and common destiny. UN وبالمثل دعوت القبارصة اﻷتراك إلى المشاركة كأعضاء يتمتعون بكامـل العضويـة في الوفـد القبرصي الذي يتفاوض بشأن انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي، لكي نصوغ معا مواقفنا ونحدد معا مصيرنا المشترك.
    He saw the issue of the accession of Cyprus to the European Union as an important new factor. UN ورأى أن مسألة انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي تشكل عاملا جديدا مهما.
    Mr. Denktash rejected the validity of the intercommunal framework, based on developments in connection with the accession of Cyprus to the European Union. UN ورفض السيد دنكتاش الاعتراف بسلامة اﻹطار المشترك بين الطائفتين، على أساس التطورات ذات الصلة بانضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    The British Nationality (Cyprus) Order, 1960, contained detailed provisions on the loss of the citizenship of the United Kingdom and Colonies in connection with the accession of Cyprus to independence. UN ٩٣ - وتضمن اﻷمر الملكي لعام ١٩٦٠ المتعلق بالجنسية البريطانية )قبرص( أحكاما مفصلة عن فقدان جنسية المملكة المتحدة ومستعمراتها في إطار حصول قبرص على الاستقلال.
    UNFICYP received a legal opinion from the European Commission affirming that the European Union is obliged to respect the mandate of UNFICYP established by a resolution of the Security Council before the accession of Cyprus to the European Union. UN وتلقت القوة من المفوضية الأوروبية رأيا قانونيا يؤكد أنه يتعين على الاتحاد الأوروبي احترام ولاية قوة الأمم المتحدة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن قبل انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Professor Mendelson also concludes that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Greece are obliged by the 1960 Treaties to veto the accession of Cyprus to the European Union. UN وقد خلص البروفيسور مندلسون أيضا إلى أن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليونان ملزمتان بموجب معاهدات عام 1960 بممارسة حق النقض إزاء انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Denktash remained hostile to the accession of Cyprus to the European Union and disputed the desirability of resolving the Cyprus problem in advance of decisions concerning the enlargement of the European Union. UN وظل السيد دنكتاش يعارض انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، ويشكك في استصواب حل المشكلة القبرصية قبل صدور قرارات بشأن توسيع نطاق الاتحاد.
    Since the accession of Cyprus to the European Union was imminent, the settlement should also be in conformity with the principles and values of the European Union. UN وحيث أن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي وشيك الوقوع، فإن التسوية ينبغي أيضا أن تكون متمشية مع مبادئ الاتحاد الأوروبي وقيمه.
    Protocol 10 of the Treaty provided for the terms of the accession of Cyprus to the Union in the event that a comprehensive settlement of the Cyprus problem had not been reached by the date of accession. UN وينص البروتوكول 10 للمعاهدة على شروط انضمام قبرص إلى الاتحاد في حالة عدم التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص بحلول موعد الانضمام.
    Using its right of veto, Turkey continues to hinder the accession of Cyprus to a number of technical international organizations, amongst which the OECD. UN وتواصل تركيا، باستخدام حقها في النقض، إعاقة انضمام قبرص إلى عدد من المنظمات التقنية الدولية، من بينها انضمام قبرص إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Furthermore it is at variance with the will and the wish of the overwhelming majority of Turkish Cypriots themselves who are persistently asking for a solution and for participation in the accession of Cyprus to the European Union. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه يتناقض مع إرادة ورغبة الأغلبية الساحقة من القبارصة الأتراك أنفسهم الذين يطالبون بإصرار بإيجاد تسوية وبالمشاركة في انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    the accession of Cyprus to the European Union had created a favourable environment for new efforts to reach a viable settlement on the basis of the relevant Security Council resolutions and European Union rules. UN وقال إن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي خلق بيئة مؤاتية لبذل جهود جديدة للتوصل إلى تسوية قابلة للنجاح على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وقواعد الاتحاد الأوروبي.
    We sincerely hope that Turkey will eventually realize the benefits of the accession of Cyprus to the European Union, especially for the Turkish Cypriot population, and will change its present stance. UN ويحدونا وطيــد اﻷمل فـي أن تدرك تركيا في نهاية المطاف فوائد انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي، خاصة بالنسبة للسكان القبارصة اﻷتراك، فتغيﱢر موقفها الحالي.
    Since the accession of Cyprus to the EU, there has been a substantial increase in the number of refugees or illegal immigrants crossing the buffer zone. UN وقد ارتفع عدد اللاجئين أو المهاجرين غير الشرعيين العابرين للمنطقة العازلة ارتفاعا كبيرا منذ انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    In parallel, much work had been done in paving the way for the accession of Cyprus to the European Union (EU), and the creation of an administrative infrastructure to enhance gender equality. UN وبالتوازي، تم القيام بقدر كبير من العمل لتمهيد السبيل أمام انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي وإنشاء هيكل أساسي إداري لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    There were clear links between the Convention and the Beijing Platform for Action, but the Convention alone was legally binding. the accession of Cyprus to the EU had naturally entailed considerable work regarding EU directives and treaties; however, the Convention was of universal scope and therefore more far-reaching. UN فهناك صلات واضحة بين الاتفاقية ومنهاج عمل بيجينغ، لكن الاتفاقية هي الملزمة، ومن الطبيعي أن ينطوي انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي على عمل كبير فيما يتعلق بالتوجيهات والمعاهدات، المرتبطة بالاتحاد لكن الاتفاقية ذات نطاق عالمي وبالتالي أبعد مدى.
    It is obvious that once more Turkey's policy, despite its public pronouncements to the contrary, overlooks the best interests of the Turkish Cypriot community, by denying them the opportunity to share the obvious social, economic and political benefits of the accession of Cyprus to the European Union. UN ومن الجلي أن سياسة تركيا، بالرغم مما تصدره من تصريحات علنية مناقضة لذلك، تغفل مرة أخرى أهم مصالح طائفة القبارصة الأتراك بحرمانهم من فرصة المشاركة في الفوائد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي تنجم بوضوح عن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    92. The Committee welcomes the accession of Cyprus to the European Union which will become effective on 1 May 2004. UN 92- وتُرحِّب اللجنة بانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، الذي سيصبح ساري المفعول في 1 أيار/مايو 2004.
    99. He informed the Committee that negotiations for the accession of Cyprus to the European Union had begun that very day in Brussels; Cyprus was ready to take the necessary steps to ensure that the negotiations succeeded. UN ٩٩ - وأبلغ اللجنة بأن المفاوضات المتعلقة بانضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي قد بدأت في ذلك اليوم نفسه في بروكسل. وأعرب عن استعداد قبرص لاتخاذ الخطوات اللازمة لضمان نجاح المفاوضات.
    (6) The British Nationality (Cyprus) Order, 1960, contained detailed provisions on the loss of the citizenship of the United Kingdom and Colonies in connection with the accession of Cyprus to independence. UN )٦( وتضمن اﻷمر الملكي لعام ١٩٦٠ المتعلق بالجنسية البريطانية )قبرص( أحكاما مفصلة بشأن فقدان جنسيـة المملكة المتحدة ومستعمراتها في إطار حصول قبرص على الاستقلال، ونص مبدئيا على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more