"the accident at" - Translation from English to Arabic

    • الحادث الذي وقع في
        
    • للحادث الذي وقع في
        
    • لحادث
        
    • الحادثة التي وقعت في
        
    • لحادثة
        
    • وقوع الحادث في
        
    • الحادثة في
        
    • الحادث فى
        
    • للحادثة التي وقعت في
        
    • حادث منشأة
        
    • حادثة المفاعل
        
    Implications of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station UN آثار الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية
    the accident at the Chernobyl nuclear power plant was a technical disaster on a global scale. UN لقد كان الحادث الذي وقع في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية كارثة تقنية على نطاق واسع.
    Lena Samuelsson, local newspaper. It's about the accident at the train station. Open Subtitles لينا صامويلسون صحفية محلية انه عن الحادث الذي وقع في محطة القطار
    In addition, numerous media interviews were given during the response to the accident at the Fukushima Daiichi nuclear station on lessons from Chernobyl. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى العديد من المقابلات الإعلامية خلال الاستجابة للحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي النووية بشأن الدروس المستفادة من كارثة تشيرنوبيل.
    This year, the world community commemorated with sorrow the tenth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power plant. UN في هذا العام، أحيا المجتمع العالمي، بشعور باﻷسى، الذكرى السنوية العاشرة لحادث منشأة تشيرنوبيل للقوى النووية.
    However, the accident at the Fukushima nuclear power plant in 2011 demonstrated that the strictest possible standards of nuclear safety and security must be universally applied. UN غير أن الحادثة التي وقعت في محطة فوكوشيما لتوليد الطاقة النووية في عام 2011 تبين أنه يجب أن تُطبَّق على المستوى العالمي أدق المعايير الممكنة للسلامة النووية والأمن النووي.
    Fifteen years after the accident at the Chernobyl atomic power station, its adverse consequences are not ending. UN فالآثار الضارة لحادثة محطة تشيرنوبل الذرية لتوليد الطاقة لم تتوقف برغم انقضاء خمسة عشر عاما على وقوعها.
    France considers that the magnitude of the accident at the Fukushima Daiichi plant and the severity of its consequences have confirmed the need for a policymaking nuclear safety and transparency absolute requirements. UN ترى فرنسا أن خطورة الحادث الذي وقع في مفاعل فوكوشيما دايتشي وتداعياته تؤكدان الحاجة إلى سياسة مطلقة الصرامة في مجال السلامة النووية والشفافية.
    They emphasized the important role of IAEA in sharing the lessons learned from the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station and in promoting international cooperation as well as in coordinating international efforts to strengthen global nuclear safety, including its role in the development and promotion of nuclear safety standards. UN وشددت على أهمية الدور الذي تؤديه الوكالة في تبادل الدروس المستفادة من الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية وفي تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الأمان النووي العالمي، بما في ذلك دورها في وضع معايير الأمان النووي وتعزيزها.
    France considers that the magnitude of the accident at the Fukushima Daiichi plant and the severity of its consequences have confirmed the need for a policy making nuclear safety and transparency absolute requirements. UN ترى فرنسا أن خطورة الحادث الذي وقع في مفاعل فوكوشيما دايتشي وتداعياته تؤكدان الحاجة إلى سياسة مطلقة الصرامة في مجال السلامة النووية والشفافية.
    The consequences of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station in Japan are still fresh in our minds. UN إن آثار الحادث الذي وقع في محطة توليد الطاقة النووية في فوكوشيما - داييشي في اليابان لا تزال حية في أذهاننا.
    We remember and pay tribute to those who gave their lives to try to minimize and stop the spread of the atomic radiation emission caused by the accident at the Chernobyl nuclear power plant. UN ونحن نتذكر من جادوا بأرواحهم في محاولة لتقليل ووقف انتشار انبعاث الإشعاع الذري الناجم عن الحادث الذي وقع في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية، ونشيد بهم.
    United Nations system-wide study on the implications of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant Report of the Secretary-General UN تقرير الأمين العام عن الدراسة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن آثار الحادث الذي وقع في محطّة فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الطاقة
    We remember the courage and self-sacrifice of the hundreds of thousands of disaster relief workers who came from all the republics of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) to respond to the accident at the Chernobyl nuclear power station. UN ونحن نتذكر شجاعة وتفاني مئات الآلاف من عمال الإغاثة في حالات الكوارث الذين هبوا من جميع جمهوريات الاتحاد السوفياتي للتصدي للحادث الذي وقع في محطة تشيرنوبيل لتوليد الطاقة النووية.
    Decision on follow-up implementation of the decision by the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States of 1 June 2001 on events related to the fifteenth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power station UN قرار بشأن متابعة تنفيذ قرار مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2001 بصدد الأحداث المتصلة بالذكرى الخامسة عشرة للحادث الذي وقع في محطة الطاقة النووية تشيرنوبيل
    The IAEA Secretariat to facilitate and to continue sharing with Member States a fully transparent assessment of the accident at TEPCO's Fukushima Daiichi Nuclear Power Station, in cooperation with Japan. UN تقوم أمانة الوكالة بتيسير إجراء تقييم يتسم بشفافية تامة لحادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة تيبكو وموافاة الدول الأعضاء به باستمرار، وذلك بالتعاون مع اليابان.
    The IAEA secretariat to facilitate and to continue sharing with Member States a fully transparent assessment of the accident at the Tokyo Electric Power Company's Fukushima Daiichi nuclear power station, in cooperation with Japan. UN تقوم أمانة الوكالة بتيسير إجراء تقييم يتسم بشفافية تامة لحادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية وموافاة الدول الأعضاء به باستمرار، وذلك بالتعاون مع اليابان.
    Disabled persons who participated in tackling the accident at the Chernobyl nuclear power plant 476; UN معوقون شاركوا في معالجة الحادثة التي وقعت في محطة تشيرنوبيل لتوليد الطاقة النووية - 476 معوقاً؛
    A substantial portion of the country's budget was spent on efforts to alleviate the adverse consequences of the accident at the Chernobyl nuclear plant. UN وقد صرف جزء كبير من ميزانية البلاد على الجهود الرامية لتخفيف اﻵثار المعاكسة لحادثة منشأة تشرنوبيل للطاقة النووية.
    Seventeen years have passed since the accident at the Chernobyl nuclear power station, an event which has gone down in history as a sad and tragic milestone in twentieth century progress in science and technology. UN انقضى سبعة عشر عاما منذ وقوع الحادث في منشأة تشرنوبل للطاقة النووية وهي حادثة سجلت في التاريخ بأنها مَعْلم مؤسف ومأساوي في إطار التقدم الذي أحرزه القرن العشرون في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Many of us still remember the days and weeks following the accident at the Chernobyl nuclear power station. UN وما زال الكثير منا يذكر الأيام والأسابيع التي أعقبت الحادثة في محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    I made a mistake of not reporting the accident at the time and I have that on my conciense Open Subtitles لقد ارتكبت خطأحينما لم أبلغ عن الحادث فى وقتها ولكن ضميرى
    the accident at the Chernobyl nuclear power plant, which had occurred in 1986, continued to have grave consequences, both in terms of human suffering and environmental degradation, underscoring the potentially disastrous and long-term effects of such incidents. UN ولا زال للحادثة التي وقعت في محطة تشيرنوبيل لتوليد الطاقة النووية في عام ٦٨٩١ عواقب خطيرة، من حيث معاناة البشر وتدهور البيئة على حد سواء، اﻷمر الذي يوضح بجلاء اﻵثار الوخيمة والطويلة اﻷجل المحتمل أن تترتب على مثل هذه الحوادث.
    In addition, women victims of the accident at the Chernobyl nuclear power plant who wished to start a family were provided with vitamin supplements, nutritional assistance and other treatments to improve their general health. UN وبالإضافة إلى هذا، تُزوَّد النساء من ضحايا حادث منشأة تشيرنوبيل النووية للطاقة الراغبات في إنشاء أسرة بفيتامينات تكميلية، ومساعدة تغذوية، ومعالجات أخرى لتحسين صحتهن بوجه عام.
    Persons who assisted in the clearing-up work after the accident at the Chernobyl nuclear power plant and their family members; UN :: الأشخاص الذين ساعدوا في عملية التطهير بعد حادثة المفاعل النووي في تشيرنوبيل وأفراد أسرهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more