The participating countries undertake to provide the necessary troops for the accomplishment of the mission. | UN | تتعهد اﻷمم المشاركة بتقديم القوات اللازمة ﻹنجاز مهام البعثة. |
I, for my part, pledge the total support and assistance of my delegation for the accomplishment of your great task. | UN | وأتعهد لكم بأن يقدم لكم وفد بلادي الدعـم والمساعدة الكاملين ﻹنجاز مهمتكم العظيمة. |
More effective management is necessary for better support to the accomplishment of mandates established by Member States. | UN | ومن الضروري زيادة فعالية اﻹدارة لتكون سنداً أكبر ﻹنجاز المهام التي تحددها الدول اﻷعضاء. |
14. Decides that the President of the General Assembly, consistent with the approved programme budget, should have full authority to use the funds provided in the budget for the Office, including hospitality and travel and any other requirements for the accomplishment of the official responsibilities; | UN | ١٤ - تقرر ضرورة منح رئيس الجمعية العامة، تمشيا مع الميزانية البرنامجية العتمدة، سلطة تامة تخوله استخدام اﻷموال المرصودة في الميزانية من أجل المكتب، مما يشمل الضيافة والسفر وأي متطلبات أخرى يقتضيها الوفاء بالمسؤوليات الرسمية؛ |
" 3. Also invites Member States, in developing disability programmes, to set time limits for the accomplishment of specific goals or targets, where appropriate; | UN | " ٣ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى أن تحدد، عند وضع برامج للعجز، حدودا زمنية لانجاز غايات أو أهداف محددة، عند الاقتضاء؛ |
Evaluate adequately the accomplishment of targeted programmes and projects at least once a year. | UN | إجراء المعهد مرة واحدة على الأقل في السنة تقييما وافيا لحالة إنجاز البرامج والمشاريع المحددة الأهداف. |
All Governments, organizations and persons that have documents relevant to the mandate of this Tribunal should submit them in order to enable this newly established law enforcement agency to collect as much evidence as possible for the accomplishment of its mission. | UN | إن جميع الحكومات والمنظمات واﻷشخاص الذين يمتلكون وثائـــق تتصل بولاية هذه المحكمة ينبغي أن يقدموها اليها بغية تمكين هيئة إنفاذ القانون المنشأة حديثا من جميع كل ما يمكنها جمعه من اﻷدلة ﻹنجاز مهمتها. |
On 4 June, he was received by His Majesty the King of Morocco, who confirmed Morocco's support for the accomplishment of his mission. | UN | وفي ٤ حزيران/يونيه، استقبله جلالة ملك المغرب، الذي أكد مساندة المغرب ﻹنجاز مهمته. |
3. Also invites Member States, in developing disability programmes, to set time limits for the accomplishment of specific goals or targets, where appropriate; | UN | ٣ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى أن تحدد، عند وضع برامج للعجز، حدودا زمنية ﻹنجاز غايات أو أهداف محددة، عند الاقتضاء؛ |
For the accomplishment of this noble action, it is necessary to have the support of other leaders of the countries in the region, hence the appeal included in the Declaration for their active participation. | UN | وﻹنجاز هذا العمل النبيل، فإن من الضروري الحصول على دعم بقية زعماء بلدان المنطقة، ومن ثم جاء النداء الوارد في اﻹعلان والداعي إلى مشاركتهم الفعالة. |
The crime of aggression means planning, preparation, initiation or waging of a war of aggression, or a war in violation of international treaties, agreements or assurances, or participation in a common plan or conspiracy for the accomplishment of any of the foregoing acts. | UN | يقصد بجريمة العدوان توجيه أو إعداد أو شن أو مواصلة حرب عدوانية أو حرب تنتهك المعاهدات أو الضمانات أو الاتفاقات الدولية، أو المشاركة في خطة منسقة أو في مؤامرة ﻹنجاز أي من اﻷفعال اﻵنفة الذكر. |
Requests the Secretary-General to provide the two special rapporteurs with all necessary assistance for the accomplishment of their mandate; | UN | " ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يزود المقررﱠين الخاصين بكل المساعدة اللازمة ﻹنجاز ولايتهما؛ |
The funds will be made available to the Presidents of the Assembly in line with the provisions of resolution 53/214 of 18 December 1998, for the accomplishment of official responsibilities. | UN | وستتاح اﻷمــوال لرئيس الجمعية العامة بما يتمشى مع أحكام القرار ٥٣/٢١٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وذلك ﻹنجاز المسؤوليات الرسمية. |
6. Encourages the competent authorities of nuclear-weapon-free zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to such treaties so as to facilitate the accomplishment of these goals; | UN | ٦ - تشجـع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول اﻷطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا ﻹنجاز هذه اﻷهداف؛ |
6. Encourages the competent authorities of nuclear-weapon-free zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to such treaties so as to facilitate the accomplishment of these goals; | UN | ٦ - تشجـع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول اﻷطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا ﻹنجاز هذه اﻷهداف؛ |
5. Encourages the competent authorities of nuclear-weapon-free zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to such treaties so as to facilitate the accomplishment of these goals; | UN | ٥ - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تقديم المساعدة للدول اﻷطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا ﻹنجاز هذه اﻷهداف؛ |
6. Encourages the competent authorities of nuclear-weapon-free zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to such treaties so as to facilitate the accomplishment of these goals; | UN | ٦ - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تقديم المساعدة للدول اﻷطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا ﻹنجاز هذه اﻷهداف؛ |
6. Encourages the competent authorities of nuclear-weapon-free zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to such treaties so as to facilitate the accomplishment of these goals; | UN | ٦ - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول اﻷطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا ﻹنجاز هذه اﻷهداف؛ |
The funds will be made available to the Presidents of the Assembly in line with the provisions of resolution 53/214 of 18 December 1998, for the accomplishment of official responsibilities. | UN | وستتاح اﻷمــوال لرئيس الجمعية العامة بما يتمشى مع أحكام القرار ٣٥/٤١٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ وذلك ﻹنجاز المسؤوليات الرسمية. |
14. Decides that the President of the General Assembly, consistent with the approved programme budget, should have full authority to use the funds provided in the budget for the Office, including hospitality and travel and any other requirements for the accomplishment of the official responsibilities; | UN | ١٤ - تقرر أنه ينبغي أن تكون لرئيس الجمعية العامة، تمشيا مع الميزانية البرنامجية الموافق عليها، سلطة تامة تخوله استخدام اﻷموال المرصودة في الميزانية من أجل المكتب، مما يشمل الضيافة والسفر وأي متطلبات أخرى يقتضيها الوفاء بالمسؤوليات الرسمية؛ |
3. Also invites Member States, in developing disability programmes, to set time limits for the accomplishment of specific goals or targets, where appropriate; | UN | ٣ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى أن تحدد، عند وضع برامج للعجز، حدودا زمنية لانجاز غايات أو أهداف محددة، عند الاقتضاء؛ |
289. In paragraph 65, the Board recommended that UNITAR evaluate adequately the accomplishment of targeted programmes and projects at least once a year. | UN | 289 - وفي الفقرة 65، أوصى المجلس بأن يجري المعهد مرة واحدة على الأقل في السنة تقييما وافيا لحالة إنجاز البرامج والمشاريع المحددة الأهداف. |