"the accountability of programme managers" - Translation from English to Arabic

    • مساءلة مديري البرامج
        
    • مساءلة مديري البرنامج
        
    • محاسبة مديري البرامج
        
    It was to be hoped that the Secretariat could take effective measures to improve budget procedures and implementation and enhance the accountability of programme managers. UN ويؤمل أن تتوصل الأمانة إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل تحسين إجراءات الميزانية وتنفيذها وتعزيز مساءلة مديري البرامج.
    The effective use of results-based management would enhance the accountability of programme managers for using evidence and data for day-to-day management decisions and highlight their contribution to results achieved. UN وسيعزز الاستخدام الفعال للإدارة القائمة على النتائج مساءلة مديري البرامج عن استخدام الأدلة والبيانات لاتخاذ القرارات الإدارية اليومية كما سيسلط الضوء على إسهامهم في النتائج المحققة.
    The new Office of Internal Oversight Services would have an important role to play in ensuring the accountability of programme managers. UN ٣٨ - وأردفت قائلة إن المكتب الجديد للمراقبة الداخلية سيكون له دور هام يؤديه في كفالة مساءلة مديري البرامج.
    It also welcomed the important measures taken to ensure the accountability of programme managers and other staff for the delivery of outputs and services. UN كما أن وفده يرحب بالتدابير الهامة التي اتخذت لكفالة مساءلة مديري البرامج وسائر الموظفين بالنسبة ﻷداء النواتج والخدمات.
    The view was expressed that the Department of Management was playing an important role in the implementation of resolutions 52/12 A and B of 12 November and 19 December 1997 and 52/220 of 22 December 1997, streamlining the organizational structure of the Secretariat, strengthening the accountability of programme managers and staff and increasing the efficiency of the Secretariat. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن إدارة الشؤون اﻹدارية تقوم بدور هام في تنفيذ القرارين ٥٢/١٢ ألف وباء المؤرخين ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والقرار ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إذ تقوم بتبسيط الهيكل التنظيمي لﻷمانة، وتعزيز مساءلة مديري البرنامج والموظفين وزيادة كفاءة اﻷمانة العامة.
    10. Requests the Secretary-General to ensure the accountability of programme managers in the staff selection process, in close collaboration with the Office of Human Resources Management, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل محاسبة مديري البرامج على عملية اختيار الموظفين وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    The lack of follow-up by the Evaluation Unit adversely affected the accountability of programme managers for the implementation of the recommendations endorsed by the senior leadership of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وقد أثر عدم المتابعة من جانب وحدة التقييم سلبا على مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ التوصيات التي أيدتها القيادة العليا للإدارتين.
    * " Stresses the need to ensure that adequate mechanisms are in place to ensure the accountability of programme managers for the implementation of human resources policies; UN :: " تؤكد ضرورة كفالة توافر آليات ملائمة لضمان مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ السياسات الخاصة بالموارد البشرية؛
    * " Stresses the need to ensure that adequate mechanisms are in place to ensure the accountability of programme managers for the implementation of human resources policies; UN :: " تؤكد ضرورة كفالة توافر آليات ملائمة لضمان مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ السياسات الخاصة بالموارد البشرية؛
    40. The report on accomplishments will be used to increase the accountability of programme managers in the implementation of the programmes. UN ٤٠ - وسيستخدم تقرير اﻹنجازات لزيادة مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ البرامج.
    She noted, in that connection, that the pilot project at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean had used results-based budgeting to some extent and had included the concept of the accountability of programme managers. UN ولاحظت في هذا الصدد أن المشروع التجريبي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استخدم إلى حد ما طريقة الميزنة على أساس النتائج، واشتمل على مفهوم مساءلة مديري البرامج.
    Focus was placed on extending ongoing and new sensitization training programmes for managers on gender balance issues, increasing the effectiveness of human resources planning tools and enhancing the accountability of programme managers. UN وانصب التركيز على توسيع نطاق برامج التوعية التدريبية الحالية والجديدة للمديرين بشأن مسائل التوازن الجنساني، وزيادة فعالية أدوات تخطيط الموارد البشرية، وتحسين مساءلة مديري البرامج.
    In addition, the practice blended well with efforts to improve the accountability of programme managers in respect of General Assembly resolutions and the Staff Regulations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبوأت هذه الممارسة مكانة لها في الجهود الرامية إلى تحسين مساءلة مديري البرامج فيما يتعلق بقرارات الجمعية العامة والنظام اﻷساسي للموظفين.
    The Commission, therefore, believed that it was imperative to have in place effective checks and balances on the accountability of programme managers with respect to gender targets, especially with regard to the manner in which they implement and make their recruitment, placement, promotion and mobility decisions. UN ومن ثم، ارتأت اللجنة أنه من الضروري وضع ضوابط وموازين فعالة بشأن مساءلة مديري البرامج فيما يخص الغايات الجنسانية، ولا سيما فيما يتعلق بالطريقة التي ينفذون بها ويتخذون بها القرارات في مجال استقدام الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم وتنقلهم.
    It supported the Board’s proposal, endorsed in General Assembly resolution 52/212 B on the accountability of programme managers or department heads in the implementation of recommendations. UN وقال إن الاتحاد يؤيد اقتراح المجلس، الذي أيدته الجمعية العامة بالقرار ٥٢/٢١٢ باء بشأن مساءلة مديري البرامج أو رؤساء اﻹدارات في مجال تنفيذ التوصيات.
    The Commission therefore believed that it was crucial to have in place effective checks and balances on the accountability of programme managers with respect to gender targets, especially with regard to the manner in which they make and implement their recruitment, placement, promotion and mobility decisions. UN ومن ثم رأت اللجنة أن مما يتسم بأهمية حاسمة وضع ضوابط وموازين فعالة بشأن مساءلة مديري البرامج عن تحقيق الإنجازات المستهدفة في مجال المسائل الجنسانية، وخاصة فيما يتعلق بالطريقة التي يتخذون وينفذون بها القرارات الخاصة بالتوظيف والتنسيب والترقية والتنقل.
    7. Stresses the need to ensure that adequate mechanisms are in place to ensure the accountability of programme managers for the implementation of human resources policies and the achievement of objectives contained in human resources action plans; UN 7 - تؤكد ضرورة كفالة توافر آليات ملائمة لضمان مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ السياسات الخاصة بالموارد البشرية وتحقيق الأهداف الواردة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية؛
    7. Stresses the need to ensure that adequate mechanisms are in place to ensure the accountability of programme managers for the implementation of human resources policies and the achievement of objectives contained in human resources action plans; UN 7 - تؤكد ضرورة كفالة توافر آليات كافية لضمان مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ السياسات الخاصة بالموارد البشرية وتحقيق الأهداف الواردة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية؛
    930. Nearly all critical recommendations for clients aimed at improving the effectiveness and efficiency of operations and enhancing the accountability of programme managers were accepted during the 2010-2011 biennium. UN 930 - خلال فترة السنتين 2010-2011، تم تقريبا قبول جميع التوصيات الحاسمة المقدمة إلى الجهات المستفيدة من خدمات المكتب التي تهدف إلى تحسين فعالية العمليات وكفاءتها وتعزيز مساءلة مديري البرامج.
    The view was expressed that the Department of Management was playing an important role in the implementation of resolutions 52/12 A and B of 12 November and 19 December 1997 and 52/220 of 22 December 1997, streamlining the organizational structure of the Secretariat, strengthening the accountability of programme managers and staff and increasing the efficiency of the Secretariat. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن إدارة الشؤون اﻹدارية تقوم بدور هام في تنفيذ القرارين ٥٢/١٢ ألف وباء المؤرخين ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والقرار ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إذ تقوم بتبسيط الهيكل التنظيمي لﻷمانة، وتعزيز مساءلة مديري البرنامج والموظفين وزيادة كفاءة اﻷمانة العامة.
    10. Requests the Secretary-General to ensure the accountability of programme managers in the staff selection process, in close collaboration with the Office of Human Resources Management, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل محاسبة مديري البرامج في عملية اختيار الموظفين، وذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more