"the accounting system" - Translation from English to Arabic

    • والنظام المحاسبي
        
    • النظام المحاسبي
        
    • ونظام المحاسبة
        
    • نظام المحاسبة
        
    • نظام الحساب
        
    • لنظام المحاسبة
        
    • فالنظام المحاسبي
        
    • والنظام المحوسبي
        
    • نظام الحصر
        
    • بنظام المحاسبة
        
    However, as was previously reported, inventory records are still not systematically reconciled to the accounting system to ensure its completeness and accuracy. UN 16- ومع ذلك، وكما ذُكر سابقا، لم يتحقّق بعد الانتظام في التوفيق بين سجلات الجرد والنظام المحاسبي لضمان اكتمالها ودقتها.
    Inventory records are still not systematically reconciled to the accounting system to ensure its completeness and accuracy. UN لم يتحقّق بعد الانتظام في التوفيق بين سجلات الجرد والنظام المحاسبي ضمانا لاكتمالها ودقتها.
    Producing the financial statements from the data retrieved from the accounting system required four stages, two of which were not automated. UN ويحتاج إعداد البيانات المالية من البيانات المستخرجة من النظام المحاسبي إلى أربع مراحل، منها اثنتان لا تنجزان أوتوماتيا.
    Applying the same benchmarks to public and private enterprises might not be adequate, as cost structure, incentives and the accounting system concerned could differ. UN وقد لا يكون من المناسب تطبيق نفس المعايير المرجعية على المشاريع العامة والخاصة لأن بنية التكاليف والحوافز ونظام المحاسبة قد تختلف في الحالتين.
    He added that the accounting system segregated core and non-core resources. UN وأضاف أن نظام المحاسبة يفرق بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    This allows the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, internal financial controls and, in general, the administration and management of the operations of the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN ويسمح ذلك للمجلس بإبداء ملاحظاته فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة وتنظيم عمليات الصندوق.
    This allows the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNFPA operations. UN ويسمح ذلك البند للمجلس أن يبدي ملاحظات فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية، وفيما يتعلق بإدارة عمليات الصندوق وتنظيمها بوجه عام.
    This allows the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system and the internal financial controls and, in general, the administration and management of the UNRWA operations. UN ويتيح هذا البند للمجلس إبداء ملاحظات بشأن كفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة عمليات الأونروا وتنظيمها بوجه عام.
    The Board of Auditors may make observations with respect to the economy, efficiency and effectiveness of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the Organization. UN لمجلس مراجعي الحسابات أن يبدي ملاحظات فيما يتعلق باقتصاد وكفاءة وفعالية الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة المنظمة وتنظيمها بوجه عام.
    The Board of Auditors may make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the Organization. UN لمجلس مراجعي الحسابات أن يبدي ملاحظات فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة المنظمة وتنظيمها بوجه عام.
    Fixed asset module is currently being used as a stand-alone system without integration to the accounting system. UN تستخدم نميطة الموجودات الثابتة في الوقت الحالي كنظام مستقل دون تكامل مع النظام المحاسبي.
    Our responsibility is to express an opinion on the financial statements, together with the accounting system, based on our audit. UN وتتمثل مسؤوليتنا في الإعراب عن رأينا في البيانات المالية وفي النظام المحاسبي من واقع مراجعتنا للحسابات.
    As a result it did not allow for a thorough analysis of the essence of a transaction by the person entering it in the accounting system. UN ونتيجة لذلك فإنه لا يسمح بتحليل شامل لجوهر معاملة ما يجريه الشخص الذي يتولى تسجيلها في النظام المحاسبي.
    This requires the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNICEF operations. UN ويقتضي ذلك أن يبدي المجلس ملاحظاته بشأن كفاءة الإجراءات المالية ونظام المحاسبة والضوابط المالية الداخلية وبوجه عام، إدارة عمليات اليونيسيف وتنظيمها.
    The Board, in addition to expressing an opinion on the financial statements, is required to make observations with respect to the efficiency of financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the United Nations. UN وعلى مجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن إبداء رأيه في البيانات المالية، تقديم ملاحظاته بشأن كفاءة الإجراءات المالية ونظام المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، وبشأن تنظيم الأمم المتحدة وإدارتها بوجه عام.
    This requires the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNICEF operations. UN ويقتضي ذلك أن يبدي المجلس ملاحظاته بشأن كفاءة الإجراءات المالية ونظام المحاسبة والضوابط المالية الداخلية وإدارة وتنظيم عمليات اليونيسيف بوجه عام.
    Therefore, additional literature and court decisions interpreting accounting issues are an essential part of the accounting system. UN ولذلك، تمثل المؤلفات الإضافية وقرارات المحاكم التي تفسر مسائل المحاسبة جزءاً أساسياً من نظام المحاسبة.
    On this basis, the total cost of the accounting system project was estimated at $2,102,000. UN وعلى هذا اﻷساس، قُدر مجموع تكلفة مشروع نظام المحاسبة بمبلغ ٠٠٠ ٢٠١ ٢ دولار.
    the accounting system was outdated and did not meet the needs of the Commission. UN أما نظام المحاسبة فهــو قديم ولا يلبي احتياجــات اللجنة.
    There was general agreement that the accounting system beyond the crediting period should be appropriate, transparent and simple. UN 28- وكان هناك اتفاق عام على أن نظام الحساب فيما بعد فترة المستحقات ينبغي أن يكون مناسباً وشفافاً وسهلاً.
    The effectiveness of the Committee will be further enhanced when the full introduction of the accounting system and financial reporting will allow it to regularly review the financial performance of the Court. UN وستزداد فعالية اللجنة عندما يؤدي الاعتماد الكامل لنظام المحاسبة والإبلاغ المالي إلى السماح لها بالاستعراض المنظم لأداء المحكمة المالي.
    the accounting system is not adapted so as to generate segment information on assets and liabilities efficiently and reliably. UN فالنظام المحاسبي ليس مكيفا لتوليد معلومات قطاعية عن الأصول والخصوم بكفاءة وموثوقية.
    The Board of Auditors, in addition to expressing an opinion on the financial statements, is also required to make observations with respect to the efficiency of financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the United Nations. UN وعلى مجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن إبداء رأيه في البيانات المالية، أن يقوم أيضا بإبداء ملاحظاته بشأن كفاءة اﻹجراءات المالية والنظام المحوسبي والضوابط المالية الداخلية، وبشأن إدارة وتنظيم اﻷمم المتحدة عموما.
    All sources of ionising radiation and radioactive substances imported and stored in Lithuania as well as exported from Lithuania are recorded on the accounting system that is maintained by the Radiation Protection Centre. UN وتسجل كل مصادر الإشعاع المؤين والمواد المشعة المستوردة والمخزنة في ليتوانيا وكذا المواد المصدرة منها في نظام الحصر الذي يرعاه مركز الحماية من الإشعاع.
    236. In respect of the accounting system used in the case of total disability for the usual occupation, the pension received will be commensurate with the salary which may be received by a worker in the exercise of a different occupational activity. UN 236- وفيما يتعلق بنظام المحاسبة المستخدم في حالة العجز الكامل للوظيفة العادية، فإن المعاش المتلقي يتواءم مع المرتب الذي يمكن للعامل أن يتلقاه عند تعاطيه أنشطة مهنية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more