"the accra agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق أكرا
        
    • باتفاق أكرا
        
    • لاتفاق أكرا
        
    • واتفاق أكرا
        
    14. The signatories to the Accra Agreement further agreed to facilitate the establishment of safe havens and buffer zones throughout Liberia. UN ٤١ - وقد وافق موقعو اتفاق أكرا كذلك على تيسير إنشاء مناطق آمنة ومناطق حائلة في جميع أنحاء ليبريا.
    This could affect the leaders' ability to ensure the cooperation of their combatants in the implementation of the Accra Agreement. UN وقد يؤثر هذا على قدرة الزعماء على ضمان تعاون مقاتليهم في تنفيذ اتفاق أكرا.
    the Accra Agreement is based on several assumptions that could, in addition to the intractability of the parties, affect its implementation. UN ٣٠ - يستند اتفاق أكرا الى افتراضات عدة يمكن، مع تعنت اﻷطراف، أن تؤثر على تنفيذه.
    The implementation of the Accra Agreement will also depend on the provision of the resources necessary for ECOMOG to carry out its responsibilities. UN ٣٣ - كذلك، فإن تنفيذ اتفاق أكرا سيتوقف على توفير الموارد اللازمة لنهوض فريق المراقبين العسكريين بمسؤولياته.
    I would like to stress, however, that if the Accra Agreement is to be implemented, it is imperative that ECOMOG be provided with the resources required to carry out its responsibilities in Liberia. UN لكنني أود أن أؤكد أنه إذا كان لا بد من تنفيذ اتفاق أكرا فإنه يتحتم إمداد فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بالموارد المطلوبة للاضطلاع بمسؤولياته في ليبريا.
    Page The installation of the Council of State is an essential step in the implementation of the Accra Agreement. UN ٤ - ويعد تنصيب مجلس الدولة خطوة رئيسية في تنفيذ اتفاق أكرا.
    I urge the parties to use this period to install the Council of State, re-establish an effective cease-fire and take concrete steps towards the implementation of the other provisions of the Accra Agreement. UN وأحث اﻷطراف على استغلال هذه الفترة لتنصيب مجلس الدولة وﻹعادة إقرار وقف فعال ﻹطلاق النار واتخاذ خطوات ملموسة نحو تنفيذ اﻷحكام اﻷخرى من اتفاق أكرا.
    I urged the parties to use this period to install the Council of State, re-establish an effective cease-fire and take concrete steps towards the implementation of the other provisions of the Accra Agreement. UN وحثثْت اﻷطراف على أن تعكف في غضون ذلك على إنشاء مجلس الدولة، والاتفاق على وقف جديد فعال ﻹطلاق النار، واتخاذ خطوات ملموسة نحو تنفيذ أحكام اتفاق أكرا اﻷخرى.
    Concerned that the Liberian parties have so far failed to install the Council of State, re-establish an effective cease-fire and take concrete steps towards the implementation of the other provisions of the Accra Agreement, UN وإذ يساوره القلق إزاء عدم تمكن اﻷطراف الليبرية حتى اﻵن من تنصيب مجلس الدولة، وإعادة تثبيت وقف فعال ﻹطلاق النار واتخاذ خطوات ملموسة نحو تنفيذ أحكام اتفاق أكرا اﻷخرى،
    13. the Accra Agreement clarified and expanded the Akosombo Agreement. UN ٣١ - وقد أوضح اتفاق أكرا اتفاق أكوسومبو ووسع نطاقه.
    15. It is too early to assess how far the Liberian factions will adhere to the terms and conditions of the Accra Agreement. UN ٥١ - ومن السابق ﻷوانه تقييم مدى تقيد الفصائل الليبرية بأحكام وشروط اتفاق أكرا.
    17. The next step under the Accra Agreement will be the installation of a new Council of State of the LNTG. UN ٧١ - وتتمثل الخطوة القادمة بموجب اتفاق أكرا في تنصيب مجلس دولة جديد للحكومة الوطنية الليبرية الانتقاليـة.
    Concerned that the Liberian parties have so far failed to install the Council of State, re-establish an effective cease-fire and take concrete steps towards the implementation of the other provisions of the Accra Agreement, UN وإذ يساوره القلق إزاء عدم تمكن اﻷطراف الليبرية حتى اﻵن من تنصيب مجلس الدولة، وإعادة تثبيت وقف فعال لاطلاق النار واتخاذ خطوات ملموسة نحو تنفيذ أحكام اتفاق أكرا اﻷخرى،
    724. the Accra Agreement, unlike the Akosombo Agreement, was signed by all the Liberian factions and attempted to clarify the Akosombo Agreement. UN ٤٢٧ - وخلافا لاتفاق أكوسومبو، فإن اتفاق أكرا وقعته جميع الفصائل الليبرية وهو يسعى إلى توضيح اتفاق أكوسومبو.
    Statement issued on 5 August 2004 by the Presidency on behalf of the European Union on the occasion of the Accra Agreement of 30 July 2004 UN بيان صادر في 5 آب/أغسطس 2004 عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي بمناسبة التوقيع على اتفاق أكرا المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004
    12. Secondly, on the assumption that there is progress in the peace process in Liberia and the Liberian parties demonstrate before 13 April 1995 a clear willingness to implement the Accra Agreement the following two additional options were put forward: UN ١٢ - وثانيا، علــى افتــراض حــدوث تقدم في عملية السلم في ليبريا وإظهار اﻷطراف الليبرية قبل ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥ استعدادا واضحا لتنفيذ اتفاق أكرا قدم الخياران اﻹضافيان التاليان:
    In my report of 6 January, I informed the Security Council that, following the signing of the Accra Agreement on 21 December, a cease-fire had come into effect at midnight on 28 December 1994. UN ١٤ - فـي تقريري المـؤرخ ٦ كانون الثانـي/ينايـر، أبلغت مجلس اﻷمن بأنه في أعقاب توقيع اتفاق أكرا فـي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر، سرى مفعـول وقـف لاطـلاق النـار فـي منتصف ليلة ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    E. Military provisions of the Accra Agreement UN هاء - اﻷحكام العسكرية في اتفاق أكرا
    The signing of the Accra Agreement on 21 December 1994 and the coming into force of a cease-fire one week later had generated some hope that the civil war that has inflicted so much suffering on the Liberian people might be coming to an end. UN لقد بعث توقيع اتفاق أكرا في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وبدء نفاذ وقف إطلاق النار بعد ذلك بأسبوع بعض اﻷمل في أن الحرب اﻷهلية التي تسببت للشعب الليبري في الكثير من المعاناة قد تكون قاربت نهايتها.
    The Cotonou Agreement was supplemented the following year by the Akosombo Agreement and by the Accra Agreement. UN وتم استكمال اتفاق كوتونو في السنة الموالية باتفاق آكوسومبو ثم باتفاق أكرا.
    The Committee welcomes the conclusion of the Linas-Marcoussis Agreement of 23 January 2003 and of the Accra Agreement of 8 March 2003, which enabled a government of national reconciliation to be formed, as a means of restoring confidence and overcoming the crisis. UN 22- ترحب اللجنة بإبرام اتفاق ليناس - ماركوسي المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2003 واتفاق أكرا المؤرخ 8 آذار/مارس 2003، اللذين مكّنا من تشكيل حكومة مصالحة وطنية، كوسيلة لاستعادة الثقة والتغلب على الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more