"the accuracy of the data" - Translation from English to Arabic

    • دقة البيانات
        
    SMS is currently improving the accuracy of the data and putting in place the technical modifications to MSRP that are required for it to " go live " as expected in the last quarter of 2010. UN ويعكف قسم إدارة الإمدادات حالياً على تحسين دقة البيانات وإدخال ما يلزم من تعديلات تقنية على برنامج إدارة النظم والموارد والأشخاص لتفعيله في الموعد المتوقع أي في الربع الأخير من عام 2010.
    From the beginning of 2008, AAC carried out an extensive review of the Registry and has improved the accuracy of the data. UN وقد أجرت هذه الهيئة، منذ مطلع عام 2008، استعراضا شاملا للسجل وحسنت دقة البيانات.
    15: Perform continuous testing of internal controls during the preliminary implementation stage of an IPSAS project to ensure the accuracy of the data. UN 15: الاضطلاع باختبارات مستمرة للضوابط الداخلية في أثناء مرحلة التنفيذ الأولى لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وذلك لضمان دقة البيانات.
    The verification of the accuracy of the data will be done on an ongoing basis by the Office of Human Resources Management and offices away from Headquarters. UN وسيتولى مكتب إدارة الموارد البشرية والمكاتب البعيدة عن المقر التحقق من دقة البيانات على أساس مستمر.
    The Board, however, did not verify the accuracy of the data in the summary. UN بيد أن المجلس لم يتحقق من دقة البيانات الواردة في الموجز.
    Many responses had also been followed up by telephone to check the accuracy of the data submitted. UN وتمت متابعة الكثير من الردود هاتفياً للتأكد من دقة البيانات المقدمة.
    The incumbent will verify the accuracy of the data recorded in the mission assets control databases and will be responsible for coordination of mission liquidation and asset disposal planning including the subsequent implementation tasks. UN ويتولى شاغل الوظيفة التحقق من دقة البيانات المسجلة في قواعد بيانات مراقبة أصول البعثات ويتولى المسؤولية عن تنسيق تصفية البعثات وتخطيط التصرف في الأصول بما في ذلك مهام التنفيذ اللاحقة.
    It would also simplify the reporting structure, improve the accuracy of the data and increase the transparency and accountability of CERF to stakeholders. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يُبسط نظام تقديم التقارير، ويحسن من دقة البيانات ويعزز شفافية الصندوق ومساءلته لدى أصحاب المصلحة.
    Physical checks of expendable property are conducted periodically so as to ensure the accuracy of the data recorded in the Galileo system. UN ويجرى جرد مادي للممتلكات المستهلكة بشكل دوري وذلك لضمان دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو.
    These include reviewing the accuracy of the data supplied and the range and type of facilities declared. UN وتشمل هذه المنظورات استعراض دقة البيانات المقدمة ونطاق المرافق المعلن عنها ونوعها.
    Take appropriate measures to ensure the accuracy of the data used in the computation of end-of-service liabilities (New York headquarters) UN اتخاذ التدابير الملائمة لضمان دقة البيانات المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة - المقر في نيويورك
    The Group underlined that the relevance of the Standardized Instrument is reflected in the year-on-year participation of as many Member States as possible, as well as the accuracy of the data provided in their reports. UN وأكد الفريق أن أهمية الأداة تتجلى في مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء كل عام مقارنة بنفس الفترة من العام السابق، وكذا في دقة البيانات الواردة في تقاريرها.
    In 2011, the Centre worked closely with the United Nations Population Fund (UNFPA) in Romania to identify and support adequate measures for increasing the accuracy of the data collected through the census, with regard to the ethnic component. UN وفي عام 2011، عمل المركز بصورة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في رومانيا لتحديد ودعم تدابير ملائمة لزيادة دقة البيانات التي تجمع عن طريق التعداد، فيما يتعلق بالمكون العرقي.
    In brief, the self-certification procedure requires a staff member to certify the accuracy of the data being presented in support of an application for an entitlement and retain all relevant supporting documentation. UN وباختصار يستلزم إجراء التحقق الذاتي من البيانات من موظف المنظمة التحقق من مدى دقة البيانات المقدمة دعما لطلب الاستحقاقات والاحتفاظ بجميع المستندات الداعمة.
    49. Turkey also questioned the accuracy of the data used in the calculation of its rate of assessment. UN ٤٩ - وكذلك أبدت تركيا تشككها في دقة البيانات المستخدمة في حساب النصيب المقرر عليها.
    Coastline data serve as the backbone for all these initiatives, and satellite imagery is used to verify the accuracy of the data. UN وتعتبر البيانات المتعلقة بالسواحل بمثابة الدعامة الأساسية التي ترتكز إليها جميع هذه الأنشطة، كما تستخدم الصور الساتلية للتأكد من دقة البيانات.
    The report before the Committee continued the practice of including comprehensive data on income and expenditure related to extrabudgetary resources from Governments and non-State donors; additional emphasis had been placed on ensuring the accuracy of the data. UN وإن التقرير المعروض على اللجنة واصل عملية إدراج بيانات شاملة عن الإيرادات والنفقات المتعلقة بموارد خارجة عن الميزانية آتية من الحكومات ومن جهات مانحة غير الدول؛ وازداد التركيز على ضمان دقة البيانات.
    UNHCR is currently improving the accuracy of the data and putting in place technical modifications to the management systems renewal project required for go-live, expected in the last quarter of 2010. UN وتقوم المفوضية حاليا بتحسين دقة البيانات وإدخال التعديلات التقنية اللازمة للعمل في مشروع تجديد نظم الإدارة، المتوقع في الربع الأخير من عام 2010.
    (a) Plan of action for the completion of tables and periodic review of the accuracy of the data UN )أ( خطة عمل ﻹنجاز الجداول واستعراض دقة البيانات بصورة دورية
    The system of stand-by arrangements, which was put in place in 1994, is not yet fully operational, for its effectiveness depends on the speed with which the United Nations Secretariat can use it to mount a cohesive force suited to the operation in question, and thus on the accuracy of the data available to it. UN إن نظام الوحدات اﻷساسية من القوات الاحتياطية، الذي أنشئ في عام ١٩٩٤، لا يعمل حاليا بشكل تام، ﻷن فعاليته تعتمد على السرعة التي يمكن أن تشكل بها اﻷمانة العامة اﻷمم المتحدة بفضل هذا النظام قوة منسجمة ومكيفة مع العملية المتوخاة، وبالتالي على دقة البيانات المتوفرة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more