"the achievement of mdgs" - Translation from English to Arabic

    • بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن
        
    This provides the overall context in which UNIDO aims to deliver on the mandate provided by its Member States and continue to contribute to the achievement of MDGs. UN ويوفر هذا الهدف الإطار العام الذي تسعى اليونيدو من خلاله إلى الاضطلاع بالولاية التي أناطتها بها الدول الأعضاء ومواصلة الإسهام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Special procedures dealing with civil and political rights also play an important role in the achievement of MDGs. UN كما تلعب الإجراءات الخاصة المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية دوراً هاماً في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Facing the global nature of the most pressing challenges, the G-8 has invited emerging major economies to cooperate more closely on solutions, including explicitly the achievement of MDGs in Africa. UN وفي مواجهة الطابع العالمي للتحديات الأكثر إلحاحاً، دعت مجموعة الثمانية الاقتصادات الرئيسية البازغة إلى التعاون بشكل أوثق من أجل إيجاد حلول، بما في ذلك بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Secondly, beneficiary countries should direct freed MDRI resources specifically towards the achievement of MDGs. UN وثانيا، ينبغي للبلدان المستفيدة أن توجِّه الموارد المفرج عنها بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية خصوصا.
    The slow recovery and the continuation of the debt problems in developed countries jeopardized LDCs' medium- to long-term outlook and made the achievement of MDGs even less likely than before the crises. UN وسيؤدي بطء الانتعاش واستمرار مشاكل الديون في البلدان المتقدمة النمو إلى الإخلال بالتوقعات المتوسطة إلى الطويلة الأجل لأقل البلدان نموا وستقل احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن المرحلة السابقة للأزمة.
    32. Facilitating the achievement of MDGs has been the key objective of MDRI. UN 32 - لقد كان تيسير بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية الهدف الأساس للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    The independent expert invites the donor community to ensure the additionality of resources in order to avoid that the impact of positive debt relief on the achievement of MDGs is offset by fewer MDG support to other sectors or other countries. UN ويدعو الخبير المستقل مجتمع المانحين إلى أن يكفل إضافة الموارد بغية تجنب أن يقابل الأثر الإيجابي لتخفيف عبء الديون على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية خفض في الدعم المقدم من الأهداف الإنمائية للألفية إلى القطاعات الأخرى أو إلى البلدان الأخرى.
    53. The Government devised various strategies, packages and action plans that have helped to ensure the achievement of MDGs regarding the reduction of child and maternal mortality rate. UN 53- ووضعت الحكومة استراتيجيات ومجموعات برامج وخطط عمل مختلفة تساعد في ضمان بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتخفيض معدل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية.
    28. With regards to the very important remaining debt stock of poor countries, more has to be done if debt relief is to have a tangible impact on the achievement of MDGs and associated human rights. UN 28 - وفي ما يتعلق بالرصيد المتبقي من ديون البلدان الفقيرة الذي يكتسي أهمية بالغة فإنه يتعين بذل المزيد إذا ما أريد أن يكون للتخفيف من الديون أثر ملموس على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وما يرتبط بها من حقوق الإنسان.
    As from April the International Relations In-Charge of Mani Tese has been following the planning and launch of the Global Call to Action Against Poverty, very closely connected with UNDP activities on the achievement of MDGs in view of the World Summit of 2005; UN - اعتبارا من نيسان/أبريل، تقوم دائرة العلاقات الخارجية في رابطة ماني تيسي بتخطيط وتوجيه نداء عالمي من أجل العمل على مكافحة الفقر، الذي له صلة وثيقة للغاية بأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في ضوء مؤتمر القمة العالمي للألفية لعام 2005؛
    According to UNDP, improving health infrastructure and training of health professional was urgently required to address maternal and child mortality for the achievement of MDGs. UN ويرى البرنامج الإنمائي أن من الضروري تحسين البنية الصحية الأساسية وتدريب المهنيين الصحيين على نحو عاجل للتصدي لوفيات النوافس والأطفال من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية(62).
    The independent expert is therefore grateful for the opportunity to provide the members of the General Assembly, as a follow-up to his last report, with a short update on recent developments concerning MDRI, and a summary of the current debate concerning the concept and implementation modalities of this new initiative, and its impact on the achievement of MDGs and the full enjoyment of all human rights. UN ويعرب الخبير المستقل، إذَن، عن امتنانه لإتاحة الفرصة له لموافاة أعضاء الجمعية العامة، كمتابعة لتقريره الأخير، بإحاطة موجزة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، وبموجز عن المناقشة الجارية بشأن مفهوم هذه المبادرة الجديدة ووسائل تنفيذها، وأثرها على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان.
    The budgeting and utilization of resources released will be the autonomous decision of the beneficiary countries which opens in fact an important economic policy space, allowing for progress towards the achievement of MDGs and the realization of human rights. UN وتصبح ميزنة الموارد المفرج عنها واستخدامها مرهونتين بقرار تتخذه البلدان المستفيدة، بما يتيح في الواقع متسعا كبيرا لالتقاط الأنفاس لسياستها الاقتصادية، وبما يمكِّنها من إحراز تقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال حقوق الإنسان(10).
    The slow recovery and the continuation of the debt problems in developed countries jeopardized LDCs' medium- to long-term outlook and made the achievement of MDGs even less likely than before the crises. UN وسيؤدي بطء الانتعاش واستمرار مشاكل الديون في البلدان المتقدمة النمو إلى الإخلال بالتوقعات المتوسطة إلى الطويلة الأجل لأقل البلدان نموا وستقل احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن المرحلة السابقة للأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more