"the achievement of that goal" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق ذلك الهدف
        
    • إنجاز هذا الهدف
        
    • بلوغ ذلك الهدف
        
    • لتحقيق هذا الهدف من
        
    • وتحقيق ذلك الهدف
        
    • يتحقق ذلك الهدف
        
    The coalition peacekeeping forces that are still based in Afghanistan can facilitate the achievement of that goal. UN ويمكن أن تقوم قوات التحالف لحفظ السلام التي لا تزال ترابط في أفغانستان بتيسير تحقيق ذلك الهدف.
    We have established a number of key milestones and indicators to assess progress towards the achievement of that goal. UN واستحدثنا عددا من المعالم والمؤشرات الرئيسية لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق ذلك الهدف.
    The United Kingdom Government will continue to press for the achievement of that goal. UN وستواصل حكومة المملكة المتحدة ممارسة الضغط من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    The adoption of the draft Statute would lead to the achievement of that goal. UN وأما اعتماد مشروع النظام اﻷساسي فإنه سوف يؤدي إلى إنجاز هذا الهدف .
    China stands ready to make its own effort towards the achievement of that goal. UN والصين مستعدة تمام الاستعداد للإدلاء بدلوها من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    The Secretary-General’s reforms have given a major impulse to the achievement of that goal through the UNDAF as a complement to the country strategy note, where it exists. UN وقد أعطت اﻹصلاحات التي اضطلع بها اﻷمين العام دفعة كبرى لتحقيق هذا الهدف من خلال إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفه مكملا لمذكرات الاستراتيجية القطرية، حيثما وجدت.
    the achievement of that goal is a gradual and complex process in which all nuclear States should participate and which should provide for the maintenance of strategic stability and observance of the principle of equal security for all. UN وتحقيق ذلك الهدف عملية تدريجية ومعقدة ينبغي أن تشارك فيها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهي عملية ينبغي أن تهيئ لصون الاستقرار الاستراتيجي ولمراعاة مبدأ الأمن المتساوي للجميع.
    Russia's concrete contribution to the achievement of that goal is its ratification of Protocol II additional to the Inhumane Weapons Convention. UN وإسهام روسيا المادي في تحقيق ذلك الهدف هو تصديقها على البروتوكول الثاني الإضافي لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Unfortunately, certain unilateral actions had undermined the achievement of that goal. UN ومما يدعو للأسف أن بعض الإجراءات المتخذة من جانب واحد قد قوضت من تحقيق ذلك الهدف.
    In this regard, the Committee expresses its appreciation of the efforts of the Secretariat to ensure the achievement of that goal. UN وفي هذا الصدد تعرب اللجنة عن تقديرها لجهود الأمانة العامة الرامية الى كفالة تحقيق ذلك الهدف.
    In doing so, they represented the principal obstacle to the achievement of that goal. UN إذ أنهم بفعلهم هذا يشكلون العقبة الرئيسية أمام تحقيق ذلك الهدف.
    the achievement of that goal would help transform the Division for Europe and the Commonwealth of Independent States into a regional bureau. UN ومن شأن تحقيق ذلك الهدف أن يساعد على تحويل شعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى مكتب إقليمي.
    The delegation of Peru reiterates its readiness fully to cooperate towards the achievement of that goal in the full certainty that the work that we are now beginning will soon be crowned with success, to the benefit of us all. UN ويؤكد وفد بيرو من جديد استعداده للتعاون بشكل كامل من أجل تحقيق ذلك الهدف وهو واثق تمامــا من أن العمل الذي نحن بصدد البدء به سيتــوج بالنجاح قريبا لمنفعتنا جميعا.
    France is fully committed to the goal of a world without nuclear weapons, in accordance with the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to pursuing efforts that will lead to the achievement of that goal in a manner that promotes international stability. UN إن فرنسا ملتزمة التزاما كاملا بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وفقا لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومواصلة الجهود التي تؤدي إلى تحقيق ذلك الهدف بطريقة تعزز الاستقرار الدولي.
    India was fully committed to the eventual elimination of such mines, and was convinced that alternative technologies that could replace landmines in their defensive function would facilitate the achievement of that goal. UN وتؤيد فكرة إزالة تلك الألغام في نهاية المطاف؛ وهي مقتنعة بأن من شأن الأخذ بحلول تقنية قادرة على أن تكون بديلاً ناجعاً للألغام، من جهة وظيفتها الدفاعية، أن ييسر تحقيق ذلك الهدف.
    While we harbour the hope that we will be able to achieve Millennium Development Goal 6, great challenges remain, which, if we do not address them, could endanger the achievement of that goal. UN وبينما يحدونا الأمل في أن نتمكن من تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، ما زالت هناك تحديات كبيرة ماثلة من شأنها أن تعرض للخطر تحقيق ذلك الهدف ما لم نتصد لها.
    They have also stated there that the " objective of enhanced coordination and cooperation among the three conventions is to contribute to the achievement of that goal " . UN وذكرت الأطراف أيضاً في هذه الديباجة أنّ " الغرض من تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث هو المساهمة في إنجاز هذا الهدف " .
    The United Nations Register of Conventional Arms is one specific measure that can contribute to the achievement of that goal. UN ويعد سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أحد التدابير المحددة التي يمكن أن تسهم في بلوغ ذلك الهدف.
    The Secretary-General’s reforms have given a major impulse to the achievement of that goal through UNDAF, complementing the country strategy note, where it exists. UN وقد أعطت اﻹصلاحات التي اضطلع بها اﻷمين العام دفعة كبرى لتحقيق هذا الهدف من خلال إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفه مكملا لمذكرات الاستراتيجية القطرية، حيثما وجدت.
    the achievement of that goal unquestionably depends on the adoption of measures to promote disarmament on an equitable and objective basis that guarantees the natural rights of States to security, peace and respect for their sovereignty and independence. UN وتحقيق ذلك الهدف يتوقف بدون شك على اعتماد التدابير والاجراءات اللازمة لتشجيع نزع السلاح على أسس عادلة وموضوعية تضمن الحقوق الطبيعية للدول في اﻷمن والسلام واحترام سيادتها واستقلالها.
    At the same time, in view of the current situation, in which the prospects for the early entry into force of the CTBT are not encouraging, it is also important to call for the continuation of moratoriums on nuclear weapon test explosions, pending the achievement of that goal. UN وفي الوقت نفسه، ونظرا للموقف الحالي الذي لا تشير فيه التوقعات إلى دخول الاتفاقية حيز النفاذ في وقت قريب، من المهم أيضا أن ندعو إلى استمرار الوقف الاختياري للتجارب على تفجيرات الأسلحة النووية ريثما يتحقق ذلك الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more