Such efforts should send a positive signal to other countries to work towards the achievement of the MDGs. | UN | وهذه الجهود تعتبر إشارة إيجابية مرسلة إلى البلدان الأخرى لكي تعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ambassador Mohamad emphasized that the global financial crisis may delay the achievement of the MDGs for years. | UN | وشدد السفير محمد على أن الأزمة المالية العالمية قد تؤخر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لسنوات. |
the achievement of the MDGs is at a critical juncture. | UN | إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يقف عند منعطف خطر. |
These pose real threats to our ability to continue to work towards the achievement of the MDGs. | UN | وتشكل هذه الكوارث تهديدات حقيقية لقدرتنا على مواصلة العمل في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We have clear evidence that fragile and conflict-affected countries are lagging behind the most with regard to the achievement of the MDGs. | UN | نملك الدليل القاطع على أن البلدان الهشة وتلك المتضررة بالنزاعات قد تخلفت عن الركب فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The perpetuation of the political crisis is another impediment to ensuring sequenced actions and may affect the achievement of the MDGs. | UN | أما استمرار الأزمة السياسية فهو عائق آخر يحول دون ضمان تسلسل الأشياء وقد يؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Those challenges had slowed progress towards the achievement of the MDGs. | UN | فقد أبطأت هذه التحديات التقدُّم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
South Africa is one of the leading countries advocating for the achievement of the MDGs at the international level. | UN | وتعد جنوب أفريقيا بلداً من البلدان الرائدة التي تدعو إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الدولي. |
Finally, the achievement of the MDGs is not possible without the full participation of all development partners. | UN | أخيرا، إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لن يكون ممكنا بدون المشاركة الكاملة لجميع شركاء التنمية. |
The presentation underlined the centrality of employment for social development, and hence, the achievement of the MDGs in Africa. | UN | وركز العرض على الأهمية الحاسمة للعمالة في التنمية الاجتماعية، وبالتالي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
Social protection programmes and job creation are required to reduce poverty and contribute to the achievement of the MDGs as well. | UN | هناك حاجة لبرامج الحماية الاجتماعية وإيجاد فرص العمل للحد من الفقر والمساهمة كذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Progress in the implementation of the Mauritius Strategy will bring us closer to the achievement of the MDGs and biodiversity goals, and vice versa. | UN | فالتقدم في تنفيذ استراتيجية موريشيوس سيقربنا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنوع البيولوجي والعكس بالعكس. |
Efforts for the reduction of poverty alone will not translate into the achievement of the MDGs. | UN | إن الجهود المبذولة للحد من الفقر لن تستطيع بمفردها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Participation in the Forum by interested parties, including the private sector, will enable it to deal with many thorny issues, including the achievement of the MDGs. | UN | إن مشاركة الأطراف المهتمة في المنتدى، بما فيها القطاع الخاص، ستمكنه من التعامل مع مسائل شائكة كثيرة، بما فيها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
the achievement of the MDGs is an international issue. | UN | إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مسألة دولية. |
The success of the Strategy would necessarily support the achievement of the MDGs. | UN | إن نجاح الاستراتيجية سيدعم بالضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
International trade can contribute to the generation of resources and development gains that can assist in the achievement of the MDGs. | UN | يمكن أن تسهم التجارة الدولية في توليد موارد ومكاسب إنمائية من شأنها أن تساعد في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Estonia contributes towards the achievement of the MDGs through focused development cooperation policy and respective activities in our main partner countries, one of which is Afghanistan. | UN | وتسهم إستونيا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسة التعاون الإنمائي المركزة والأنشطة ذات الصلة في البلدان الرئيسية الشريكة لنا، ومنها أفغانستان. |
Estonia entrusts the United Nations system with a central role in supporting national Governments in the achievement of the MDGs. | UN | وإستونيا تعهد إلى منظومة الأمم المتحدة بدور محوري في دعم الحكومات الوطنية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Reducing disaster risk should be linked to the achievement of the MDGs. | UN | وينبغي ربط الحد من أخطار الكوارث بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Trade was part of the solution and would facilitate recovery from the crisis and the achievement of the MDGs. | UN | فالتجارة جزء من الحل وسوف تعمل على تيسير الانتعاش من الأزمة أو التعافي من الأزمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
One particular area of progress in the achievement of the MDGs is the promotion of gender equality and the empowerment of women. | UN | وأحد المجالات الخاصة التي تحقق فيها تقدم في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية يتمثل في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
50. Eritrea is fully committed to the achievement of the MDGs. | UN | 50- تلتزم إريتريا التزاماً تاماً ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
His delegation hoped that the recent development of triangular cooperation modalities would contribute to narrowing the gap between developed and developing countries and lead to the achievement of the MDGs. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تساهم عملية وضع طرائق التعاون الثلاثي التي جرت مؤخرا في تقليص الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وأن تؤدي إلى تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
The policies considered for developing countries are outputs of their public sector relevant for the achievement of the MDGs. | UN | كما أن السياسات المقترحة للبلدان النامية هي من نواتج قطاعها العام وذات صلة بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
To promote a global partnership based on solidarity, Morocco has made human development and the achievement of the MDGs the core of a practical, innovative South-South cooperation policy, especially with regard to sister African nations. | UN | لذا، وانخراطا منه في تعزيز شراكة عالمية تضامنية، وضع المغرب التنمية البشرية، وتحقيق أهداف الألفية للتنمية في صلب سياسة ملموسة وخلاقة للتعاون بين الجنوب والجنوب، خاصة مع الدول الأفريقية الشقيقة. |
That is critical for the long-term success of NEPAD and for the achievement of the MDGs on the African continent. | UN | وذلك أمر جوهري لنجاح الشراكة الجديدة لأجل طويل، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في القارة الأفريقية. |
Efforts should be concentrated in these areas and also support for the achievement of the MDGs. | UN | وينبغي أن تركّز الجهود في هذه المجالات وأن تُدْعَمَ لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |