"the achievement of this objective" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق هذا الهدف
        
    • بلوغ هذا الهدف
        
    • تبلغ هذا الهدف
        
    They recalled that all States should refrain from undertaking any measures that precluded the achievement of this objective. UN وأشارت إلى أن على جميع الدول الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    The United Nations has consistently promoted regional cooperation in the Asia Pacific for the achievement of this objective, inter alia through the consideration of possible regional arrangements for the promotion and protection of human rights. UN وقد شجعت الأمم المتحدة باستمرار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في سبيل تحقيق هذا الهدف من خلال عدة أمور من بينها النظر في الترتيبات الإقليمية الممكنة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    the achievement of this objective contains six strategic sub-objectives: UN ويتضمن تحقيق هذا الهدف ستة أهداف فرعية استراتيجية هي:
    Japan is convinced the proposed organizational framework could facilitate the achievement of this objective if the CD member States work actively within it. UN وتعرب اليابان عن اقتناعها بأن الإطار التنظيمي المقترح سيسهل بلوغ هذا الهدف إذا عملت الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بنشاط في إطاره.
    We believe that the achievement of this objective would contribute to the universalization of the Treaty, strengthen the nuclear non-proliferation regime and boost confidence and predictability in relations between States. UN ونعتقد أن بلوغ هذا الهدف سيسهم في إضفاء الصبغة العالمية على المعاهدة وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي وزيادة الثقة في العلاقات بين الدول وقابلية التنبؤ بها.
    In order to accelerate the achievement of this objective, the Government subsequently introduced complimentary economic and development frameworks aimed at overcoming the challenges of extreme poverty and hunger, underdevelopment, unemployment and lack of priority skills. UN ولكي تبلغ هذا الهدف بسرعة، وضعت الحكومة بعد ذلك إطارين تكميليين أحدهما اقتصادي والآخر إنمائي بقصد التغلب على تحديات الفقر المدقع والجوع والتخلف والبطالة ونقص المهارات ذات الأولوية.
    the achievement of this objective necessitates the implementation of several policy actions, practical measures and technical regulations, including those described below. UN 58- ويتطلب تحقيق هذا الهدف تنفيذ عدة إجراءات تتعلق بالسياسات، وتدابير عملية وأنظمة تقنية، بما فيها تلك المبيّنة أدناه.
    They recalled that all States should refrain from undertaking any measures that precluded the achievement of this objective. UN وأشارت إلى أن جميع الدول عليها أن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    the achievement of this objective not only is indispensable to the attainment of peace and prosperity in Nicaragua, but it also affects the entire Central American region. UN إن تحقيق هذا الهدف لا غنى عنه لا للتوصل الى السلم والرخاء في نيكاراغوا فحسب، وإنما أيضا ﻷنه يؤثر على منطقة أمريكا الوسطى بأكملها.
    Failure in 1992 to achieve consensus on the regime governing the mineral resources of the deep seabed threatened the achievement of this objective. UN ولقد هدد تحقيق هذا الهدف عدم التوصل في عام ١٩٩٢ الى توافق في اﻵراء حول نظام ينظم الموارد المعدنية في قاع البحار العميق.
    China is willing to join with others and to continue its contribution to the achievement of this objective. UN والصين على استعداد للانضمام إلى اﻵخرين والاستمرار في إسهامها في تحقيق هذا الهدف.
    All this might facilitate the achievement of this objective. UN وكل هذا يمكن أن يسهل من تحقيق هذا الهدف.
    In this spirit we maintain that the international community is duty bound to observe the principles of the Charter and international law in order to promote the peace efforts in Sudan and to refrain from taking measures that would contribute, in one way or another, to impeding the achievement of this objective. UN ونرى من هذا المنطلق أن المجتمع الدولي مطالب بالالتزام بمبادئ الميثاق والقانون الدولي لدعم جهود السلام في السودان والامتناع عن اتخاذ القرارات التي تسهم بصورة أو أخرى في إعاقة تحقيق هذا الهدف.
    The Ministers also urged all States in the region to take relevant steps to contribute to the realization of the objectives of the 1995 resolution on the Middle East and called upon all States to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective. UN كما حث الوزراء جميع دول المنطقة على اتخاذ الخطوات ذات الصلة للمساهمة في تحقيق أهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، وأهابوا بجميع الدول الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    It would therefore be helpful, in order to enable a quantitative assessment of progress in the achievement of this objective of The Strategy, if the COP were to decide to adopt specific benchmarks against which this assessment could be made. UN لذلك سيكون من المفيد، لتيسير إجراء تقييم كمي للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف من أهداف الاستراتيجية، أن يقرر مؤتمر الأطراف اعتماد مقاييس محددة يستند إليها في هذا التقييم.
    13. With regard to strategic objective 4, Parties at CRIC 7 highlighted the importance of launching intergovernmental exchanges on how to approach the achievement of this objective and requested the secretariat to initiate action together with the Global Mechanism (GM) on this matter. UN 13- وفيما يتعلق، بالهدف الاستراتيجي 4، استرعت الأطراف المشتركة في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الانتباه إلى أهمية تبادل الآراء على المستوى الحكومي الدولي لتعيين كيفية بلوغ هذا الهدف وطلبت إلى الأمانة أن تتخذ الإجراء بشأن هذا الموضوع مع الآلية العالمية.
    (v) Calls upon all States in the Middle East to take practical steps in appropriate fora to make progress towards, inter alia, the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems, and to refrain from measures that preclude the achievement of this objective. UN `5` يطلب إلى جميع الدول في الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المحافل المختصة لإحراز تقدم، في جملة أمور، نحو إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية، ومنظومات إيصالها، يمكن التحقق منها بصورة فعالة، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير التي يكون من شأنها إعاقة بلوغ هذا الهدف.
    " Calls upon all States in the Middle East to take practical steps in appropriate forums aimed at making progress towards, inter alia, the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems, and to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective " ; UN " مطالبة جميع الدول في الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المحافل المختصة، بهدف إحراز تقدم، في جملة أمور أخرى، نحو إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية، والكيميائية والبيولوجية، ومنظومات إيصالها، يمكن التحقق منها بصورة فعالة، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير يكون من شأنها إعاقة بلوغ هذا الهدف " .
    “Calls upon all States in the Middle East to take practical steps in appropriate forums aimed at making progress toward, inter alia, the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems, and to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective.” (NPT/CONF.1995/32 (Part I), p. 14, para. 5) UN " يطلب الى جميع الدول في الشرق اﻷوسط أن تتخذ خطوات عملية، في المحافل المختصة، بهدف إحراز تقدم، في جملة أمور، نحو إنشاء منطقـــة فــي الشرق اﻷوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية، ومنظومات إيصالها، يمكن التحقق منها بصورة فعالـــة، وأن تمتنـــع عـــن اتخــاذ أي تدابير يكـــون مـــن شأنهــا إعاقة بلوغ هذا الهدف " NPT/CONF.1995/32) )الجـــــزء اﻷول(، ص ١٧، الفقرة ٥(
    “all States in the Middle East to take practical steps in appropriate forums aimed at making progress towards, inter alia, the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems, and to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective”. (NPT/CONF.1995/32 (Part I, resolution on the Middle East, para. 5) UN " جميع الدول في الشرق اﻷوسط أن تتخذ خطــوات عملية، في المحافل المختصة، بهدف إحراز تقدم، في جملة أمور، نحو إنشاء منطقة فــي الشــرق اﻷوسط خالية من أسلحة الدمار الشامـــل، النووية والكيميائية والبيولوجية، ومنظومــات إيصالها، يمكن التحقق منها بصورة فعالـــة، وأن تمتنـــع عـــن اتخــاذ أي تدابير يكــون مـــن شأنهــا إعاقة بلوغ هذا الهدف " . NPT/Conf.1995/32 (Part I)، قرار بشأن الشرق اﻷوسط، الفقرة ٥(
    “Calls upon all States in the Middle East to take practical steps in appropriate forums aimed at making progress towards, inter alia, the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems, and to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective.” UN " يطلب إلى جميع الدول في الشرق اﻷوسط أن تتخذ خطوات عملية، في المحافل المختصة، بهدف إحــراز تقدم، في جملة أمور، نحو إنشاء منطقــة في الشـرق اﻷوســط خالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية، ومنظومات إيصالها، يمكن التحقــق منها بصورة فعالة، وأن تمتنع عن اتخــاذ تدابير يكـون مـن شأنها إعاقة بلوغ هذا الهدف " .
    In order to accelerate the achievement of this objective, the Government subsequently introduced complimentary economic and development frameworks aimed at overcoming the challenges of extreme poverty and hunger, underdevelopment, unemployment and lack of priority skills. UN ولكي تبلغ هذا الهدف بسرعة، وضعت الحكومة بعد ذلك إطارين تكميليين أحدهما اقتصادي والآخر إنمائي بقصد التغلب على تحديات الفقر المدقع والجوع والتخلف والبطالة ونقص المهارات ذات الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more