"the act contains" - Translation from English to Arabic

    • ويتضمن القانون
        
    • يتضمن القانون
        
    • لاحتواء القانون على
        
    • ويشمل القانون
        
    • ويتضمن هذا القانون
        
    • يحتوي القانون على
        
    • ويحتوي القانون على
        
    • يتضمن هذا القانون
        
    the Act contains an important number of amendments to existing legislation, which strengthen the rights of children. UN ويتضمن القانون عدداً كبيراً من التعديلات التي أجريت على التشريعات القائمة، التي تعزز حقوق الأطفال.
    the Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. UN ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور.
    the Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. UN ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور.
    In addition to quotas, the Act contains other instruments for balancing conditions in the labour market. UN وإضافة إلى الحصص، يتضمن القانون وسائل أخرى لتنظيم الظروف السائدة في سوق العمل.
    175. While noting the intention of the State party to revise the Citizenship of Saint Lucia Act of 1979, the Committee is concerned that the Act contains provisions discriminatory to women who marry foreign nationals, and that no timetable has been set for its amendment. UN 175 - وفي حين تلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف تنقيح قانون المواطنة في سانت لوسيا لعام 1979، فإن القلق يساورها لاحتواء القانون على أحكام تمييزية ضد المرأة التي تتزوج مواطنا أجنبيا، وعدم وضع جدول زمني محدد لتعديله.
    the Act contains provisions to make sure that the public, including government bodies comply with the Act. UN ويشمل القانون أحكاماً تضمن امتثال عموم الناس وكذلك الهيئات الحكومية له.
    the Act contains the necessary provisions for the effective implementation of food safety standards and official control of foodstuffs. UN ويتضمن هذا القانون الأحكام اللازمة لتطبيق معايير السلامة وبنود المراقبة الرسمية للمواد الغذائية تطبيقا فعالا.
    the Act contains several new provisions, including those on workload, threat of violence and working alone. UN ويتضمن القانون عدة أحكام جديدة، بما فيها الأحكام بشأن عبء العمل، والتهديد بالعنف، والعمل المستقل.
    the Act contains procedures for extradition based on the nature of the relationship between Tuvalu and the requesting or requested country. UN ويتضمن القانون إجراءات لتسليم الأشخاص استنادا إلى طبيعة العلاقة بين توفالو والبلد مقدم الطلب أو المطلوب منه تسليم الأشخاص.
    the Act contains a list of prohibited goods prescribed by the Prime Minister. UN ويتضمن القانون قائمة بالبضائع المحظورة المحددة من رئيس الوزراء.
    the Act contains a list of such unlawful actions. UN ويتضمن القانون قائمة بالتصرفات غير القانونية.
    the Act contains a provision for refusing the accused any bail during the period of investigation. UN ويتضمن القانون حكماً برفض الإفراج عن المتهم بكفالة خلال فترة التحقيق.
    the Act contains EEO provisions and responsibilities for chief executives within the public service. UN ويتضمن القانون الأحكام المتعلقة بتكافؤ فرص العمل ومسؤوليات الرؤساء التنفيذيين في الخدمة العامة.
    the Act contains provisions for the registration of all stateless persons. UN ويتضمن القانون أحكاماً تقضي بتسجيل جميع الأشخاص عديمي الجنسية.
    In addition, the Act contains several provisions to facilitate the return of victims of trafficking to Mauritius. UN بالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون عدة أحكام تيسر عودة ضحايا الاتجار إلى موريشيوس.
    11.7.4.1 With respect to those areas that are specifically key to women's advancement in employment, the Act contains the following provisions: UN 11-7-4-1 وفيما يتعلق بالمجالات التي تؤثر تحديداً على ترقي المرأة في العمل، يتضمن القانون الأحكام التالية:
    With respect to legislation in areas of responsibility resting with the authorities of the Realm, the Act contains a number of hearing mechanisms and cooperation procedures that are designed to safeguard the interests of Greenland. UN وفيما يتعلق بمجالات المسؤولية الآيلة إلى سلطات المملكة، يتضمن القانون عددا من الآليات للاستماع إلى الإفادات ومن إجراءات التعاون، تهدف إلى ضمان مصلحة غرينلاند.
    25. While noting the intention of the State party to revise the Citizenship of Saint Lucia Act of 1979, the Committee is concerned that the Act contains provisions discriminatory to women who marry foreign nationals, and that no timetable has been set for its amendment. UN 25 - وفي حين تلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف تنقيح قانون المواطنة في سانت لوسيا لعام 1979، فإن القلق يساورها لاحتواء القانون على أحكام تمييزية ضد المرأة التي تتزوج مواطنا أجنبيا، وعدم وضع جدول زمني محدد لتعديله.
    the Act contains provisions for courts to make orders to redress economic disparities between parties when distributing property (sections 15 and 15A). UN ويشمل القانون أحكاماً تستخدمها المحاكم في إصدار أوامر بإصلاح الفوارق الاقتصادية بين الطرفين لدى توزيع الممتلكات (البندان 15 و 15 ألف).
    the Act contains the following three main improvements: UN ويتضمن هذا القانون ثلاثة جوانب أساسية للتقدم:
    Finally, the Act contains mechanisms for the forfeiture and management of suspected terrorist assets. UN وختاماً، يحتوي القانون على آليات تتعلق بمصادرة الأصول المشتبه في أن يكون لها علاقة بالإرهاب وإدارتها.
    the Act contains four schemes: UN ويحتوي القانون على أربع خطط هي:
    Moreover, the Act contains provisions on undercover operations and pseudo-purchases. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن هذا القانون أحكاما عن العمليات السرية والمشتريات التضليلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more