The Committee notes with concern, however, that the Act on Equality between Women and Men and the Non-Discrimination Act do not currently provide adequate protection to women against multiple or intersecting forms of discrimination. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ اللجنة مع القلق، أن قانون المساواة بين المرأة والرجل، وقانون عدم التمييز لا يوفران حاليا الحماية الكافية للمرأة ضد أشكال التمييز المتعددة أو المتقاطعة. |
5 the Act on Equality between Women and Men (609/1986, hereinafter the Act on Equality) was reformed in 2005. | UN | 5- أُصلح قانون المساواة بين النساء والرجال (609/1986، المشار إليه فيما بعد بقانون المساواة) في عام 2005. |
34. the Act on Equality between Women and Men prohibits pay discrimination on grounds of gender. | UN | 34- يحظر قانون المساواة بين المرأة والرجل التمييز في الأجور تبعاً لنوع الجنس. |
Reform of the Act on Equality between Women and Men | UN | 1-1 إصلاح القانون المتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة |
Finland is currently amending the Act on Equality between Women and Men. | UN | وتعمل فنلندا حاليا على تعديل القانون الخاص بالمساواة بين النساء والرجال. |
The Ombudsman for Equality supervises compliance with the Act on Equality between Women and Men. | UN | ويشـرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال لقانون المساواة بين النساء والرجال. |
the Act on Equality between Women and Men 2005; Ministry of Social Affairs and Health 2005:2 | UN | 2 - قانون المساواة بين الرجال والنساء لعام 2005؛ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، 2005. |
As the Act on Equality between Women and Men does not apply to commercial advertising, what rules or codes of conduct, and what mechanisms, if any, are in place to monitor and regulate the media with the aim of eliminating gender stereotypes? | UN | ولما كان قانون المساواة بين النساء والرجال لا يطبق على الإعلانات التجارية، فما هي قواعد أو مدونات السلوك، وما هي الآليات، إن وجدت، المتبعة في رصد وسائط الإعلام وتنظيمها بهدف التخلص من القوالب النمطية بشأن نوع الجنس؟ |
As the Act on Equality between Women and Men does not apply to commercial advertising, what rules or codes of conduct, and what mechanisms, if any, are in place to monitor and regulate the media with the aim of eliminating gender stereotypes? | UN | ولما كان قانون المساواة بين النساء والرجال لا يطبق على الإعلانات التجارية، فما هي قواعد أو مدونات السلوك، وما هي الآليات، إن وجدت، المتبعة في رصد وسائط الإعلام وتنظيمها بهدف التخلص من القوالب النمطية بشأن نوع الجنس؟ |
89. the Act on Equality between Women and Men provides that equal pay is payable for the same work or for work of equal value. | UN | ٩٨ - وينص قانون المساواة بين النساء والرجال على دفع أجر متساو عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية. |
148. The government proposal for an amendment to the Act on Equality between Women and Men was submitted to the Finnish Parliament during the spring session of 1994. | UN | ٨٤١- وعرض اقتراح الحكومة بادخال تعديل على قانون المساواة بين النساء والرجال خلال دورة ربيع عام ٤٩٩١. |
Sexual harassment has so far been under the general provision of section 8, subsection 2, point 3 of the Act on Equality between Women and Men according to which working conditions must be arranged so that no employee will be placed in a clearly worse position that an employee of the opposite sex. | UN | ووردت مسألة المضايقات الجنسية حتى اﻵن في اطار النص العام للنقطة ٣ من الفقرة الفرعية ٢ من المادة ٨ من قانون المساواة بين النساء والرجال، التي تنص على وجوب تنظيم ظروف العمل بطريقة تضمن عدم القضاء على أي تفاوت فاضح بين مستخدم وآخر ينتمي الى الجنس اﻵخر. |
Discrimination on account of sex is prohibited in the Act on Equality between Women and Men (609/1986). | UN | والتمييز على أساس الجنس محرَم في قانون المساواة بين النساء والرجال (609/1986). |
563. The amendments to the Act on Equality between Men and Women, enhancing also equality in educational establishments, were given account of under Article 3, paragraph 2. | UN | 563- وأخذت في الحسبان التعديلات التي أُدخلت على قانون المساواة بين الرجل والمرأة التي تعزز أيضاً من المساواة في مؤسسات التعليم، في نطاق الفقرة 2 من المادة 3. |
In particular, it welcomes the reform in 2005 of the Act on Equality between Women and Men, which prohibits indirect discrimination, extends the quota provision to inter-municipal cooperation bodies and places the burden of proof on the defendant. | UN | وهي ترحب، بشكل خاص، بإصلاحها في عام 2005 قانون المساواة بين الرجل والمرأة الذي يحظر التمييز غير المباشر ويوسع نطاق مبدأ تخصيص الحصص ليشمل هيئات التعاون المشتركة بين البلديات ويلقي عبء الإثبات على عاتق المتهم. |
22. the Act on Equality between Women and Men, which entered into force at the beginning of 1987, is described under article 3 of the report on the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | ٢٢- ويرد وصف قانون المساواة بين المرأة والرجل، الذي بدأ نفاذه في بداية عام ٧٨٩١، في إطار المادة ٣ من التقرير المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
27. the Act on Equality between Women and Men (609/86, the Act on Equality) came into force at the beginning of 1987. | UN | ٧٢ - أصبح قانون المساواة بين النساء والرجال )٩٠٦/٦٨، قانون المساواة( ساريا في مطلع عام ٧٨٩١. |
69. Discrimination on grounds of sex and indirect discrimination is prohibited under the Act on Equality between Women and Men (609/86). | UN | ٩٦ - ويحظر قانون المساواة بين النساء والرجال )٩٠٦/٦٨( التمييز على أساس الجنس والتمييز غير المباشر. |
the Act on Equality between Women and Men (609/1986, hereafter the Equality Act) took effect on 1 January 1987. | UN | 68- وفي 1 كانون الثاني/يناير 1987 بدأ نفاذ القانون المتعلق بالمساواة بين النساء والرجال (رقم 609/1986، المشار إليه فيما يلي بالقانون المتعلق بالمساواة). |
Lastly, the Act on Equality between Women and Men had been amended in 2007 so that the Ombudsman on Equality would be responsible for monitoring the Act in respect of the Åland Islands. | UN | وأخيراً، فقد جرى تعديل القانون الخاص بالمساواة بين المرأة والرجل في سنة 2007 وذلك ليكون أمين المظالم المعني بالمساواة مسؤولاً عن رصد القانون فيما يتعلق بجزر ألاند. |
A discriminatory clause in an employment agreement or a collective agreement can also be declared null and void and contrary to the mandatory provisions of the Act on Equality between Women and Men; such employment agreements can be declared null and void by public courts and in the case of collective agreements by labour courts. | UN | كما يمكن اعتبار أي بند تمييزي يرد في اتفاق عمل أو اتفاق جماعي، لاغياً وباطلا ومخالفا لﻷحكام الالزامية لقانون المساواة بين النساء والرجال. ويمكن للمحاكم العامة، ولمحاكم العمل في حالة الاتفاقات الجماعية، أن تعتبر مثل هذه الاتفاقات الجماعية لاغية. |
This organization reported that the two key pieces of legislation governing discrimination based on sexual orientation: the Equality Act (2004) and the Act on Equality between Women and Men (1986/2005) are currently under review. | UN | وأفادت هذه المنظمة بأنه يعاد النظر حالياً في التشريعين الأساسيين اللذين يحكمان التمييز القائم على الميول الجنسية، وهما قانون المساواة (2004) وقانون المساواة بين النساء والرجال (1986/2005). |