In 2009 the Act on the Protection of the Right to a Trial without Undue Delay was amended with a view to strenghten its effectiveness. | UN | وفي عام 2009، تم تعديل قانون حماية الحق في المحاكمة دون تأخير لا مبرر له بغية تعزيز فعاليته. |
:: progress report on the draft decree amending article 32 of the Act on the Protection of the Rights of Children and Adolescents; | UN | تقرير مرحلي عن مشروع المرسوم الذي يعدل المادة 32 من قانون حماية حقوق الأطفال والمراهقين. |
Moreover, the Act on the Protection of witnesses again extends the possibilities for crime victims to obtain legal counsel. | UN | 149- وبالإضافة إلى ذلك، يوسع قانون حماية الشهود أيضاً إمكانيات حصول ضحايا الجرائم على خدمات مستشار قانوني. |
It refers directly to the Act on an amendment to the Aliens Act and to the Act on the Protection of Aliens on the Territory of the Republic of Poland and certain other acts. | UN | وهو يشير بصفة مباشرة إلى القانون المتعلق بتعديل قانون الأجانب وقانون حماية الأجانب في إقليم جمهورية بولندا وقوانين أخرى معيَّنة. |
Cooperation between law enforcement authorities and the private sector is encouraged by Articles 14 and 26 of the Act on the Protection of Public Interest Whistleblowers. | UN | وتشجِّع المادتان 14 و26 من القانون المتعلق بحماية المبلغين عن المخالفات الماسّة بالصالح العام على التعاون بين سلطات إنفاذ القانون والقطاع الخاص. |
Statement by the State Duma in connection with the adoption of the Act on the Protection of military grave sites by the Parliament of the Republic of Estonia | UN | تشوركين الإعلان الصادر عن مجلس الدوما بشأن اعتماد برلمان جمهورية إستونيا لقانون يتعلق بحماية القبور العسكرية |
For work done by persons aged under 18, the Act on the Protection of Young Workers applys. | UN | ويسري قانون حماية العمال الشبان على العمل الذي يقوم به أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
the Act on the Protection of society from terrorist acts | UN | قانون حماية المجتمع من الأعمال الإرهابية: |
the Act on the Protection of Children assists families with children having financial problems by cash benefits of several types. | UN | ويساعد قانون حماية الطفل الأسر التي لديها أطفال والتي تواجه مشاكل مالية عن طريق إعانات نقدية متعددة. |
the Act on the Protection of Victims, Witnesses and other Persons involved in Criminal Procedures, Reforms and Additions to the Code of Criminal Procedure and the Criminal Code; | UN | قانون حماية الضحايا والشهود وغيرهم ممّن له دور في الإجراءات الجنائية، فضلاً عن إدخال تعديلات وإضافات على كل من قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي؛ |
The State party should take all necessary measures to ensure that the Act on the Protection of Specially Designated Secrets and its application conform to the strict requirements of article 19 of the Covenant, inter alia by guaranteeing that: | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية لضمان أن يكون وضع وتطبيق قانون حماية الأسرار المحددة بصفة خاصة متطابقين مع الشروط الصارمة المنصوص عليها في المادة 19 من العهد بطرق منها ضمان: |
43. the Act on the Protection of the Rights of Children, which regulates article 4 of the Constitution, seeks to guarantee the full and comprehensive development of children. | UN | 43- ويرمي قانون حماية حقوق الطفل، الذي ينظم تنفيذ المادة 4 من الدستور، إلى ضمان نماء الأطفال الكامل والشامل. |
Moreover, the Act on the Protection of Children and Juveniles from Sexual Abuse mandates the heads and personnel of schools, medical institutions, and welfare facilities for children and juveniles to report any sexual crime against children and juveniles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُلزِم قانون حماية الأطفال والأحداث من الاعتداء الجنسي رؤساءَ وموظفي المدارس، والمؤسسات الطبية، ومرافق رعاية الأطفال والأحداث، بالإبلاغ عن أي جريمة جنسية ضد الأطفال والأحداث. |
15. the Act on the Protection of Children and Juveniles from Sexual Abuse was amended in April 2010. | UN | 15- عُدل قانون حماية الأطفال والأحداث من الاعتداء الجنسي في نيسان/أبريل 2010. |
16. Additional amendments to the Act on the Protection of Children and Juveniles from Sexual Abuse were made in September 2011. | UN | 16- وأدخلت تعديلات إضافية على قانون حماية الأطفال والأحداث من الاعتداء الجنسي في أيلول/سبتمبر 2011. |
The following domestic legislation has been recently adopted by the National Assembly: the Aviation Safety and Security Act, the Act on the Suppression of Unlawful Acts against Ships and Maritime Installations, the Act on the Protection of Nuclear Facilities and the Preventive Measures of Radioactive Accident. | UN | وقد اعتمدت الجمعية الوطنية مؤخرا التشريعات المحلية التالية: قانون سلامة وأمن الطيران، وقانون منع الأعمال غير القانونية التي ترتكب ضد السفن والمنشآت البحرية، وقانون حماية المنشآت النووية، وتدابير الوقاية من حوادث الإشعاع. |
Protection of whistle-blowers may be provided under the ACRC Act and the Act on the Protection of Public Interest Whistleblowers. | UN | ويمكن أن توفَّر حماية المبلغين عن المخالفات بموجب القانون المتعلق بمكافحة الفساد وبإنشاءِ وعملِ اللجنة المعنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية، وقانون حماية المبلغين عن المخالفات الماسّة بالصالح العام. |
Examples of such laws include the National Human Rights Commission Act, the Anti-Discrimination Against and Remedies for Persons with Disabilities Act, the Act on Age Discrimination Prohibition in Employment and Aged Employment Promotion, the Labor Standards Act, the Employment and Support for Work-Family Reconciliation Act, the Act on the Protection of Fixed-Term and Part-Time Employees, the Act on the Protection of Dispatched Workers. | UN | ومن الأمثلة على هذه القوانين قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وقانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وسبل الانتصاف لهم، وقانون حظر التمييز على أساس السن في العمل وتشجيع عمل المسنين، وقانون معايير العمل، وقانون العمل والدعم من أجل التوفيق بين العمل والأسرة، وقانون حماية المستخدمين لفترة محدودة وغير المتفرغين، وقانون حماية العمال المنتدبين. |
Thailand has enacted a law to protect workers in the agricultural sector, and has extended protection for home workers through the enforcement of the Act on the Protection of Home Workers of 2010. | UN | وقد سنت تايلند قانوناً لحماية العاملين في القطاع الزراعي، ووفرت الحماية للعاملين في الخدمة المنزلية بإنفاذها القانون المتعلق بحماية العمالة المنزلية لعام 2010. |
10. The Commission on Information Technology and Freedoms, which was responsible for enforcing the Act on the Protection of Personal Information. | UN | 10-لجنة المعلوميات والحريات، المكلفة بالحرص على تطبيق القانون المتعلق بحماية البيانات ذات الطابع الشخصي. |
Decision of the State Duma on the statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation in connection with the adoption of the Act on the Protection of military grave sites by the Parliament of the Republic of Estonia | UN | قرار مجلس الدوما المتعلق بالإعلان الصادر عن المجلس " بشأن اعتماد برلمان جمهورية إستونيا لقانون يتعلق بحماية القبور العسكرية " |
1. To adopt the statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation in connection with the adoption of the Act on the Protection of military grave sites by the Parliament of the Republic of Estonia; | UN | يقرر: 1 - اعتماد إعلان مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي " بشأن اعتماد برلمان إستونيا لقانون يتعلق بحماية القبور العسكرية " ؛ |
the Act on the Protection of children prohibits child marriage. | UN | والقانون المتعلق بحماية الطفل يمنع زواج الأطفال. |