"the act provided" - Translation from English to Arabic

    • وقد نص القانون
        
    • ونص القانون
        
    • وينص هذا القانون
        
    • هذا القانون فتنصان
        
    • وقالت إن القانون المذكور ينص على
        
    • القانون نص
        
    the Act provided for the adoption of a national intelligence plan, which set forth the intelligence community's mission and the challenges facing it. UN وقد نص القانون على اعتماد خطة استخبارات وطنية تحدد مهمة وحدات الاستخبارات والصعوبات التي تواجهها.
    the Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة ساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    the Act provided for special programmes for both Maori and Pacific groups. UN وقد نص القانون على برامج خاصة لكل من مجموعتي الماوري ومنطقة المحيط الهادئ.
    At the same time, the Act provided for victim compensation inasmuch as it stated that the modalities for granting indemnity and reparation and arranging rehabilitation were to be determined by law. UN ونص القانون في نفس الوقت، على تعويض الضحايا وأشار إلى أن طرائق التعويض والجبر وإعادة التأهيل ينبغي تحديدها بنص قانوني.
    the Act provided for criminal prosecutions and major and alternative sanctions for those responsible for conflict-related violent acts and crimes, as well as a State-funded compensation mechanism for victims. UN وينص هذا القانون على إجراء محاكمات جنائية وفرض جزاءات أساسية وبديلة للمسؤولين عن أعمال العنف والجرائم المتصلة بالنزاع، فضلا عن آلية ممولة من الدولة لدفع التعويضات للضحايا.
    Indirect discrimination was covered by section 65 of the Human Rights Act, while sections 61 and 131 of the Act provided for penalties for racially offensive expressions. UN والتمييز غير المباشر مشمول بالمادة ٦٥ من قانون حقوق اﻹنسان؛ أما المادتان ٦١ و ١٣١ من هذا القانون فتنصان على جزاءات بالنسبة إلى التعبيرات المهينة فيما يتعلق باﻷجناس.
    the Act provided that institutions and enterprises with more than 25 employees should have a gender equality policy or create special provisions regarding gender equality in their employment policies. UN وقالت إن القانون المذكور ينص على وجوب أن يكون لدى المؤسسات التي يزيد عدد موظفيها على 25 موظفا، سياسة للمساواة بين الجنسين أو على وجوب أن تدرج تلك المؤسسات في سياسات التوظيف لديها أحكاما خاصة تتصل بالمساواة بين الجنسين.
    the Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    the Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    the Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    the Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    the Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    the Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تُناط كلها بشخص يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    the Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط كلها بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    the Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط كلها بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    the Act provided for an American Samoan Government with all civil, judicial and military powers to be vested in a designee of the President of the United States. UN وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط كلها بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
    At the same time, the Act provided for victim compensation inasmuch as it stated that the modalities for granting indemnity and reparation and arranging rehabilitation were to be determined by law. UN ونص القانون في نفس الوقت، على تعويض الضحايا وأشار إلى أن طرائق التعويض والجبر وإعادة التأهيل ينبغي تحديدها بنص قانوني.
    the Act provided for transferring the land to profit-making corporations that were required to be created by the indigenous peoples and for paying a sum of money to each native corporation - a sum far less than the value of the land. UN ونص القانون على تحويل الأراضي إلى شركات تتوخى الربح يجب أن تنشئها الشعوب الأصلية، وعلى دفع مبلغ من المال لكل شركة منها - وهو مبلغ يقل بكثير عن قيمة الأرض.
    the Act provided that the State would assist victims who did not have adequate resources to be represented by counsel before national and foreign courts. UN وينص هذا القانون على أنه يتعين على الدولة أن تساعد الضحايا الذين لا تتوفر لهم موارد كافية لكي يمثلهم محام أمام المحاكم الوطنية والأجنبية.
    the Act provided for fines for a number of offences defined as " petty " . More severe offences fell under chapter 48 of the Criminal Code. UN وينص هذا القانون على فرض غرامات على عدد من الأعمال الإجرامية المعرّفة على أنها " صغيرة " وتندرج الأعمال الإجرامية الأخطر تحت الجزء 48 من القانون الجنائي.
    Indirect discrimination was covered by section 65 of the Human Rights Act, while sections 61 and 131 of the Act provided for penalties for racially offensive expressions. UN والتمييز غير المباشر مشمول بالمادة ٦٥ من قانون حقوق اﻹنسان؛ أما المادتان ٦١ و ١٣١ من هذا القانون فتنصان على جزاءات بالنسبة إلى التعبيرات المهينة فيما يتعلق باﻷجناس.
    the Act provided that institutions and enterprises with more than 25 employees should have a gender equality policy or create special provisions regarding gender equality in their employment policies. UN وقالت إن القانون المذكور ينص على وجوب أن يكون لدى المؤسسات التي يزيد عدد موظفيها على 25 موظفا، سياسة للمساواة بين الجنسين أو على وجوب أن تدرج تلك المؤسسات في سياسات التوظيف لديها أحكاما خاصة تتصل بالمساواة بين الجنسين.
    Nevertheless, the Act provided protection of the right to freely negotiate, without interference. UN وعلى كل حال، فإن القانون نص على حماية الحق في التفاوض بحرية ودون أي تدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more