"the action taken on" - Translation from English to Arabic

    • الإجراء المتخذ بشأن
        
    • الإجراءات المتخذة بشأن
        
    • باﻹجراء المتخذ بشأن
        
    • بالإجراءات التي تُتخذ فيما يتعلق
        
    • الإجراء المتخذ في
        
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/59/1, taking into consideration the action taken on item 84. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/59/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البند 84.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/59/1, taking into consideration the action taken on item 111. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/59/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البند 111.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/60/1, taking into account the action taken on item 118. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/60/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البند 118.
    The presentation is, in the Committee's opinion, scattered on the basis of the action taken on each recommendation of the expert group. UN فعرض التقرير، موزع، في رأي اللجنة، على أساس الإجراءات المتخذة بشأن كل توصية من توصيات فريق الخبراء.
    Where appropriate, the Board comments further on the action taken on the previous recommendations in the relevant sections of the report. UN ويورد المجلس، حسب الاقتضاء وفي الأفرع ذات الصلة من هذا التقرير، تعليقاته على الإجراءات المتخذة بشأن توصياته السابقة.
    Statement made in connection with the action taken on the issue of structural adjustment for the transition to disarmament (agenda item 8 (c)) UN بيان فيما يتعلق باﻹجراء المتخذ بشأن قضية التكيف الهيكلي من أجــل الانتقال إلى نزع السلاح )البند ٨ )ج( من جدول اﻷعمال(
    Individuals alleging ill-treatment should be able to know exactly to whom they should address their complaint and should be duly informed of the action taken on their complaint. UN وينبغي أن يكون الأفراد الذين يدّعون التعرض لسوء المعاملة على علم دقيق بالجهة التي ينبغي أن يقدموا لها شكاواهم وأن يتم إخبارهم حسب الأصول بالإجراءات التي تُتخذ فيما يتعلق بشكاواهم.
    Taking note with satisfaction of the action taken on 4 October 2001 to raise awareness of human rights among the security forces, the Committee encourages the State party to continue and expand these efforts to cover political parties, press organs and civil society. UN 28- وإذ تلاحظ اللجنة بارتياح الإجراء المتخذ في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 لرفع مستوى الوعي بحقوق الإنسان لدى قوات الأمن، تشجع الدولة الطرف على مواصلة جهودها والتوسع فيها بحيث تشمل الأحزاب السياسية وهيئات الصحافة والمجتمع المدني.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/62/1, taking into account the action taken on items 109 and 131. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/62/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البندين 109 و 131.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/62/1, taking into account the action taken on item 67, item 109, item 131 and item 162. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/62/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البنود 67 و 109 و 131 و 162.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/62/1, taking into account the action taken on item 109, sub-item (f) of item 116 and item 164. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/62/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البند 109 و البند الفرعي (و) من البند 116 والبند 164.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/62/1, taking into account the action taken on item 109, item 118, item 139, item 160, item 161, item 163 and item 166. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/62/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البنود 109 و 118 و 139 و 160 و 161 و 163 و 166.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/59/1, taking into consideration the action taken on items 28 and 161. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/59/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البندين 28 و 161.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/59/1, taking into consideration the action taken on items 152, 153, 154 and 160. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/59/1، مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البنود 152 و 153 و 154 و 160.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in documents A/BUR/60/1 and A/BUR/60/1/Add.1, taking into account the action taken on items 18, 51, 53, 62, 64, 74 and 83. UN وقرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/60/1 و A/BUR/60/1/Add.1 مع مراعاة الإجراء المتخذ بشأن البنود 18 و 51 و 53 و 62 و 64 و 74 و 83.
    The Board did not meet regularly, did not properly maintain minutes of its meetings and did not report on the action taken on the disposal of five vehicles and computer and telecommunication equipment. UN لم يعقد المجلس اجتماعات منتظمة ولم يمسك محاضر اجتماعاته كما ينبغي، كما أنه لم يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة بشأن التصرف في خمس مركبات وحاسوب ومعدات للاتصال اللاسلكي.
    89. Mr. BHAGWATI agreed because the reference showed that the Committee was monitoring the action taken on the concluding observations in the previous report. UN 89- السيد باغواتي وافق على ذلك حيث إن الإشارة تظهر أن اللجنة كانت ترصد الإجراءات المتخذة بشأن الملاحظات الختامية في التقرير السابق.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/61/1, taking into account the action taken on items 109, 118 and 149. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/61/1، مع مراعاة الإجراءات المتخذة بشأن البنود 109 و 118 و 149.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/61/1, taking into account the action taken on items 48, 109, 112, 150, 156 and 157. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/61/1، مع مراعاة الإجراءات المتخذة بشأن البنود 48 و 109 و 112 و 150 و 156 و 157.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/61/1, taking into account the action taken on items 31, 109, 118, 128, 151, 152, 153 and 158. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/61/1، مع مراعاة الإجراءات المتخذة بشأن البنود 31 و 109 و 118 و 128 و 151 و 152 و 153 و 158.
    31. The Board noted the action taken on its recommendations, including implementation of IMIS at offices away from Headquarters. UN ٣١ - أحاط المجلس علما باﻹجراء المتخذ بشأن توصياته، بما في ذلك تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر الرئيسي.
    Individuals alleging ill-treatment should be able to know exactly to whom they should address their complaint and should be duly informed of the action taken on their complaint. UN وينبغي أن يكون الأفراد الذين يدّعون التعرض لسوء المعاملة على علم دقيق بالجهة التي ينبغي أن يقدموا لها شكاواهم وأن يتم إخبارهم حسب الأصول بالإجراءات التي تُتخذ فيما يتعلق بشكاواهم.
    There is an inherent contradiction between the political efforts in this Conference vis-à-vis outer space, as well as the work on mitigation of space debris in the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) and the Inter-agency Space Debris Coordination Committee, on the one hand, and the action taken on 11 January. UN ويوجد تعارض جوهري بين الجهود السياسية المبذولة في هذا المؤتمر بخصوص الفضاء الخارجي وكذلك بين العمل الذي تنجزه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، بشأن الحد من أثر الحطام الفضائي، من جهة، وبين الإجراء المتخذ في 11 كانون الثاني/يناير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more