"the actions set out" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات المنصوص عليها
        
    • الإجراءات المبينة
        
    • الإجراءات الواردة
        
    • الإجراءات المحددة
        
    • بالإجراءات الواردة
        
    • الإجراءات المبيّنة
        
    • الإجراءات المبيَّنة
        
    • الأعمال المبينة
        
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 50 of the performance report. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 50 من تقرير الأداء.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 77 of the budget report. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 77 من تقرير الميزانية.
    The Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 32 of the performance report. UN وقالت إن الجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 32 من تقرير الأداء.
    The Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 49 of the budget report. UN وقالت إن الجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 49 من تقرير الميزانية.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 53 of the performance report. UN وقد دُعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات الواردة في الفقرة 53 من تقرير الأداء.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 64 of the budget report. UN والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات الواردة في الفقرة 64 من تقرير الميزانية.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 52 of the performance report. UN ودعا المراقب المالي الجمعية العامة إلى العمل على اتخاذ الإجراءات المحددة في الفقرة 52 من تقرير الأداء.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 31 of the performance report. UN وطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 31 من تقرير الأداء.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 38 of the budget report. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 38 من تقرير الأداء.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 46 of the performance report. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 46 من تقرير الأداء.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 165 of the budget report. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 165 من تقرير الميزانية.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 62 of the performance report. UN وطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 62 من تقرير الأداء.
    The Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 77 of the budget report. UN وقالت إن الجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 77 من تقرير الميزانية.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 44 of the performance report. UN ودُعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 44 من تقرير الأداء.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 15 of the note. UN ودُعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 15 من المذكرة.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 51 of the performance report. UN ودُعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 51 من تقرير الأداء.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 31 of the performance report. UN والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات الواردة في الفقرة 31 من تقرير الأداء.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 41 of the budget report. UN والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات الواردة في الفقرة 41 من تقرير الميزانية.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 48 of the performance report. UN والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات الواردة في الفقرة 48 من تقرير الأداء.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 105 of the budget report. UN ودعا المراقب المالي الجمعية العامة إلى العمل على اتخاذ الإجراءات المحددة في الفقرة 105 من تقرير الميزانية.
    The General Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 67 of the performance report. UN ودعا المراقب المالي الجمعية العامة إلى العمل على اتخاذ الإجراءات المحددة في الفقرة 67 من تقرير الأداء.
    50. The Commission on the Status of Women may wish to consider recommending the actions set out below to eliminate discrimination and violence against the girl child. UN 50 - وقد ترغب لجنة وضع المرأة في أن تنظر في التوصية بالإجراءات الواردة فيما يلي للقضاء على التمييز والعنف ضد الطفلة.
    The Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 60 of the report. UN وأشارت إلى أن الجمعية مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات المبيّنة في الفقرة 60 من التقرير.
    The Committee noted with satisfaction that the Joint Expert Group had continued to successfully implement the actions set out in its workplan for the period 2007-2010. UN 145- ولاحظت اللجنة بارتياح أن فريق الخبراء المشترك واصل بنجاح تنفيذ الإجراءات المبيَّنة في خطة عمله للفترة 2007-2010.
    Act No. 93 contains provisions prohibiting recruitment for the purpose of forming terrorist groups and criminalizes the actions set out in international agreements on terrorism. UN إذ يتضمَّن القانون رقم 93 أحكاماً تحظِّر التجنيد بغرض إنشاء جماعات إرهابية ويجرِّم الأعمال المبينة تحديدا في الاتفاقات الدولية بشأن الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more