"the active involvement of all" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة النشطة لجميع
        
    • بالمشاركة النشطة لجميع
        
    • والمشاركة النشطة لجميع
        
    • وبمشاركة فعالة من جميع
        
    • المشاركة الفعالة لجميع
        
    • المشاركة الفعالة من جانب جميع
        
    • بمشاركة فاعلة من جميع
        
    • وبالمشاركة النشطة لجميع
        
    • الاشتراك الفعال من جانب جميع
        
    • بمشاركة نشطة من جانب جميع
        
    • والمشاركة النشطة من جانب جميع
        
    • والمشاركة النشيطة من جميع
        
    • المشاركة الفاعلة لجميع
        
    • المشاركة الناشطة لجميع
        
    • المشاركة النشطة من جانب جميع
        
    Sustainable consumption and production must be linked with other cross-cutting issues, with the active involvement of all stakeholders at various levels. UN ويجب ربط الاستهلاك والإنتاج المستدامين مع المسائل الأخرى عامة التأثير، ومع المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة على مختلف المستويات.
    The Office has also continued its efforts to mobilize and coordinate the active involvement of all stakeholders in the preparatory activities. UN وواصل مكتب الممثل السامي أيضا بذل جهوده لحشد وتنسيق المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة في الأنشطة التحضيرية.
    3. A renewed multilateral system revolving around the United Nations Organization as its central pillar, should allow the active involvement of all States, without exception, in the management of international affairs. UN 3 - ينبغي أن يوجد نظام متجدد متعدد الأطراف يدور حول الأمم المتحدة باعتبارها الركيزة المحورية ويسمح بالمشاركة النشطة لجميع الدول، بدون استثناء، في إدارة الشؤون الدولية.
    Public interest and the active involvement of all sectors of society would add impetus to the international efforts of the United Nations and the national efforts of Member States. UN والواقع أن تعبئة الجمهور والمشاركة النشطة لجميع قطاعات المجتمع يجب أن تعزز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة على المستوى الدولي وجهود الدول اﻷعضاء على المستوى الوطني.
    In this regard, we stress the need to strengthen existing cooperation mechanisms and platforms, partnership arrangements and other implementation tools to advance the coordinated implementation of the Habitat Agenda with the active involvement of all relevant United Nations entities and with the overall aim of achieving sustainable urban development. UN وفي هذا الصدد، نشدد على ضرورة تعزيز آليات وخطط التعاون القائمة، وترتيبات الشراكة، وغيرها من أدوات التنفيذ اللازمة للدفع قدما بتنفيذ جدول أعمال الموئل بصورة منسقة وبمشاركة فعالة من جميع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة، سعياً وراء الهدف العام المتمثل في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    In that regard, I rely on the active involvement of all members. UN وأعتمد في هذا المجال على المشاركة الفعالة لجميع الأعضاء.
    11. In its resolution 52/25, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that the preparatory process for the special session benefits from the active involvement of all concerned. UN ١١ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/٢٥، إلى اﻷمين العام أن يكفل أن تستفيد العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية من المشاركة النشطة لجميع اﻷطراف المعنية.
    36. The Assembly has also requested the Secretary-General to ensure that the preparatory process for the special session benefits from the active involvement of all concerned. UN ٣٦ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أيضا أن يكفل استفادة العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية من المشاركة النشطة لجميع اﻷطراف المعنية.
    The General Assembly, in its resolution 52/25, requested the Secretary-General to ensure that the preparatory process for the special session benefits from the active involvement of all concerned and that the Secretariat is adequately supported. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥٢/٢٥، أن يكفل استفادة العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية من المشاركة النشطة لجميع اﻷطراف المعنية، وأن تتلقى اﻷمانة الدعم المناسب.
    57. Requests the Secretary-General to ensure that the preparatory process for the special session benefits from the active involvement of all concerned and that the secretariat is adequately supported; UN ٥٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل أن تستفيد العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية من المشاركة النشطة لجميع اﻷطراف المعنية، وأن تتلقى اﻷمانة الدعم المناسب؛
    187. Develop a framework to promote the active involvement of all stakeholders, including non-governmental organizations, managers, workers and trade unions in all enterprises - private, public and civil service (formal and informal sector) - in the sound management of chemicals and wastes. UN 187- وضع إطار للنهوض بالمشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمدراء، والعمال والاتحادات العمالية في جميع المنشآت - خاصة، وعامة وخدمة مدنية القطاع الرسمي والقطاع غير الرسمي - في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    201. Develop a framework to promote the active involvement of all stakeholders, including non-governmental organizations, managers, workers and trade unions in all enterprises - private, public and civil service (formal and informal sector) - in the sound management of chemicals and wastes. UN 201- وضع إطار للنهوض بالمشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمدراء، والعمال والاتحادات العمالية في جميع المنشآت - خاصة، وعامة وخدمة مدنية القطاع الرسمي والقطاع غير الرسمي - في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    201. Develop a framework to promote the active involvement of all stakeholders, including non-governmental organizations, managers, workers and trade unions in all enterprises - private, public and civil service (formal and informal sector) - in the sound management of chemicals and wastes. UN 201- وضع إطار للنهوض بالمشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمدراء، والعمال والاتحادات العمالية في جميع المنشآت - خاصة، وعامة وخدمة مدنية القطاع الرسمي والقطاع غير الرسمي - في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    In collaboration with UNDP and other United Nations entities through relevant inter-agency processes, the subprogramme will promote the mainstreaming of chemical safety in development agendas and the active involvement of all relevant sectors to achieve coherent and effective regulatory, voluntary and market-based policies at the national level and, when relevant, at the sub-regional level. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من كيانات الأمم المتحدة، ومن خلال العمليات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات، سيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز إدماج مبادئ السلامة الكيميائية في الخطط الإنمائية والمشاركة النشطة لجميع القطاعات ذات الصلة، وصولا إلى سياسات تنظيمية وطوعية وقائمة على السوق تتسم بالاتساق والفعالية، على الصعيد الوطني وكذلك على الصعيد دون الإقليمي عند الاقتضاء.
    In collaboration with UNDP and other United Nations entities through relevant inter-agency processes, the subprogramme will promote the mainstreaming of chemical safety in development agendas and the active involvement of all relevant sectors to achieve coherent and effective regulatory, voluntary and market-based policies at the national level and, when relevant, at the subregional level. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من كيانات الأمم المتحدة، من خلال العمليات ذات الصلة، المشتركة بين الوكالات، سيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز إدماج مبادئ السلامة الكيميائية في الخطط الإنمائية والمشاركة النشطة لجميع القطاعات ذات الصلة، وصولا إلى سياسات تنظيمية وتطوعية وقائمة على السوق تتسم بالاتساق والفعالية، على الصعيد الوطني وكذلك على الصعيد دون الإقليمي عند الاقتضاء.
    27. In addition to the technical conclusions, it was recommended that the United Nations/IAF series of workshops should be used as an important instrument in implementing the recommendations of UNISPACE III. The planning of workshops should be a more continuous process, with the active involvement of all key players, and be undertaken on a more solid funding base. UN ٧٢- وعلاوة على هذه الاستنتاجات التقنية، أوصى باستخدام سلسلة حلقات العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة واﻹياف كأداة مهمة في تنفيذ توصيات مؤتمر اليونيسبيس الثالث. كما ينبغي أن يكون تخطيط حلقات العمل عملية أكثر استمرارية، وبمشاركة فعالة من جميع اﻷطراف الرئيسية، وأن تستند الى أساس تمويلي أكثر متانة.
    The issues before us in this debate call for the active involvement of all States and illustrate the necessity for Member States to recommit themselves to implementing the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتتطلب المسائل المعروضة علينا في هذه المناقشة المشاركة الفعالة لجميع الدول وتبين ضرورة أن تحدد الدول الأعضاء التزامها بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    " Emphasizing that the achievement of more substantive results in the implementation of the World Solar Programme 1996-2005 will require the active involvement of all concerned parties, including Governments, multilateral funding agencies and relevant bodies within the United Nations system, UN " وإذ تشدد على أن إحراز المزيد من النتائج الموضوعية فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، يتطلب قدرا أكبر من المشاركة الفعالة من جانب جميع الأطراف المعنية، بما فيها الحكومات ووكالات التمويل المتعددة الأطراف، والجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Governments should drive implementation with the active involvement of all relevant stakeholders, as appropriate. UN وينبغي للحكومات أن تكون القوة الدافعة للتنفيذ بمشاركة فاعلة من جميع الجهات المعنية ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    Governments have the primary role in promoting improved access to safe drinking water, basic sanitation, sustainable and secure tenure, and adequate shelter, through improved governance at all levels and appropriate enabling environments and regulatory frameworks, adopting a pro-poor approach and including the active involvement of all stakeholders; UN (ج) على الحكومات أن تؤدي الدور الأساسي في التشجيع على زيادة إمكانيات الحصول على مياه الشرب المأمونة، ومرافق الصرف الصحي الأساسية، والحيازة المستدامة والمضمونة، والمأوى اللائق، من خلال تحسين أسلوب الإدارة على جميع المستويات وتهيئة بيئات تمكينية وأطر تنظيمية مناسبة، باعتماد نهج يراعي مصالح الفقراء وبالمشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة؛
    At its fifty-fourth session, the General Assembly decided that the Preparatory Committee, at its resumed organizational session, based on the results of the consultations with all relevant stakeholders, in a flexible manner, should consider innovative ways and mechanisms to facilitate the active involvement of all relevant stakeholders in both the preparatory process and the high-level intergovernmental event. UN قررت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين أن تقوم اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المستأنفة، على أساس نتائج المشاورات التي ستجرى مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وبطريقة مرنة، بالنظر في آليات وطرق مبتكرة لتسهيل الاشتراك الفعال من جانب جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    It is of the view that the implementation of the United Nations Security and Stabilization Support Strategy is a core goal that should be incorporated into all the programmes of the Mission and mainstreamed into all activities, with the active involvement of all organizational units and managers. UN وترى بأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار يمثل هدفاً أساسياً ينبغي إدراجه في جميع برامج البعثة ودمجه في جميع أنشطتها بمشاركة نشطة من جانب جميع الوحدات التنظيمية والمديرين فيها.
    Political commitment and leadership at all levels are vital and should be complemented by a broad range of partnerships and the active involvement of all relevant stakeholders, including Governments, civil society and in particular women's organizations, community and religious leaders, international organizations and the private sector. UN ويكتسي الالتزام والقيادة السياسيان على جميع المستويات أهمية حيوية وينبغي إكمالهما بطائفة واسعة من الشراكات والمشاركة النشطة من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك الحكومات، والمجتمع المدني، وبصفة خاصة المنظمات النسائية، والقادة المجتمعيون والدينيون والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    The key for this year's activities was the cooperation among the six Presidents of the session and the active involvement of all delegations. UN وكان المدخل إلى أنشطة هذه السنة التعاون بين الرؤساء الستة للدورة، والمشاركة النشيطة من جميع الوفود.
    12. Encourages the active involvement of all relevant regional and international agencies and organizations, and invites them to provide inputs and contributions to the preparatory process of the Summit; UN 12 - تشجع المشاركة الفاعلة لجميع الوكالات والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة وتدعوها إلى تقديم إسهاماتها ومساهماتها في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة؛
    The ASEAN Socio-Cultural Community would intensify cooperation on social issues and promote the active involvement of all sectors of society. UN أما الجماعة الاجتماعية-الثقافية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، فإنها ستضاعف التعاون بشأن القضايا الاجتماعية وتشجع على المشاركة الناشطة لجميع قطاعات المجتمع.
    They expressed the hope that implementation would be carried out swiftly, given the active involvement of all stakeholders during the preparation phase. UN وأعرب عن أمله في أن يتم التنفيذ على وجه السرعة بالنظر إلى المشاركة النشطة من جانب جميع أصحاب المصلحة خلال مرحلة الإعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more