"the activities described in" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الموصوفة في
        
    • الأنشطة التي ورد وصفها في
        
    • الأنشطة الوارد وصفها في
        
    • الأنشطة المذكورة في
        
    • بالأنشطة المبينة في
        
    • بالأنشطة الوارد وصفها في
        
    • الأنشطة المبيّنة في
        
    • ترد الأنشطة المبينة في
        
    • الأنشطة الوارد ذكرها في
        
    • للأنشطة المبيّنة في
        
    • للأنشطة الوارد وصفها في
        
    • الأنشطة التي وصفها
        
    • الأنشطة الوارد بيانها في
        
    • الأنشطة المشروحة في
        
    • بالأنشطة الموصوفة في
        
    The Panel finds that the evidence presented does not show that the activities described in this claim satisfy this requirement. UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة لا تبين أن الأنشطة الموصوفة في هذه المطالبة تستوفي هذا الشرط.
    Unfortunately, none of the activities described in document IDB.29/13 had been specifically directed at Latin America and the Caribbean. UN ومما يؤسف له أنه لم توجّه إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي حصرا أي من الأنشطة الموصوفة في الوثيقة IDB.29/13.
    Many of the activities described in previous sections already contribute to creating a democratic political culture. UN والكثير من الأنشطة التي ورد وصفها في الفروع السابقة تسهم فعلا في خلق ثقافة سياسية ديمقراطية.
    These resources are sufficient to backstop the activities described in this strategy document. UN وتكفي هذه الموارد لدعم الأنشطة الوارد وصفها في وثيقة الاستراتيجية هذه.
    In addition to the activities described in paragraphs 11 to 13 above, UNMIL continued to provide security throughout the country. UN وإضافة إلى الأنشطة المذكورة في الفقرات من 11 إلى 13 أعلاه، واصلت البعثة توفير الأمن في كافة أنحاء البلد.
    C. Procurement in the context of aid effectiveness Connected to the activities described in the preceding section are the activities of international organizations aimed to increase aid effectiveness in recipient countries, in particular through the implementation of procurement reforms. UN 49- على نحو يتصل بالأنشطة المبينة في الباب السابق تندرج أنشطة المنظمات الدولية التي تهدف إلى زيادة فعالية المعونة في البلدان المستفيدة، وخصوصا من خلال تنفيذ إصلاحات الاشتراء.
    The Office for Outer Space Affairs will carry out the activities described in the present report. UN سيضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار البرنامج، بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    She agreed with the previous speaker's observation that many of the activities described in the report seemed destined only to reinforce traditional views of women as wives and mothers. UN وأشارت إلى أنها تتفق مع الملاحظات التي أبدتها المتكلمة السابقة ومؤداها أن كثيراً من الأنشطة الموصوفة في التقرير يبدو أنها ترمي فقط إلى تعزيز الآراء التقليدية عن المرأة باعتبارها زوجة وأماً.
    In the view of the Panel, the activities described in the claim were not routine operations but were a response to environmental damage or threat of environmental damage that directly resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 171- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة لم تكن عمليات عادية بل كانت تصدياً لضرر بيئي أو لخطر إلحاق ضرر بيئي ناجم مباشرةً عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    The Panel finds that the activities described in the claim constitute abatement and prevention of environmental damage, reasonable measures already taken to clean the environment, and reasonable monitoring and assessment in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. UN 228- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي، وتدابير معقولة متخذة فعلاً لتنظيف البيئة، ورصداً وتقييماً معقولين وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7.
    14. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme of Assistance through the activities described in the report of the Secretary-General; UN 14 - تعرب عن تقديرها لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة من خلال الأنشطة التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام؛
    15. Also expresses its appreciation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for its participation in the Programme of Assistance through the activities described in the report of the Secretary-General; UN 15 - تعرب عن تقديرها أيضا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في برنامج المساعدة من خلال الأنشطة التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام؛
    the activities described in the first report of the Independent Expert, including its addendum, as well as in the present report, are all part of Stage Two. UN وتندرج في إطار المرحلة الثانية جميع الأنشطة الوارد وصفها في التقرير الأول للخبيرة المستقلة، بما في ذلك في إضافته، وكذلك الأنشطة التي جرى تناولها في هذا التقرير.
    Equal liability shall apply to anyone with causal knowledge who authorizes the use of, or rents, a property for the purpose of performing any of the activities described in the foregoing paragraph. UN ويعتبر أي شخص يأذن عن دراية، باستخدام أو إيجار مبنى للقيام بأي من الأنشطة الوارد وصفها في الفقرة السابقة، مشاركا في المسؤولية، بنفس المقدار.
    The Commission also requested the Executive Director of UNODC to report to the Commission at its fifty-sixth session on progress made with respect to the activities described in that resolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها، في دورتها السادسة والخمسين، تقريراً عن التقدُّم المحرَز بشأن الأنشطة المذكورة في ذلك القرار.
    In addition to the activities described in paragraphs 45 to 51 below, the Division is actively exploring new emerging areas of capacity-building needs of developing countries. UN وعلاوة على الأنشطة المذكورة في الفقرات من 45 إلى 51 أدناه، تـجـدّ الشعبة في استكشاف احتياجات البلدان النامية المتعلقة ببناء القدرات في مجالات جديدة ناشئـة.
    The total estimated budget required to undertake the activities described in the working paper prepared by the Secretariat (CTOC/COP/2008/16) amounts to $10,590,900. UN 45- تبلغ الميزانية التقديرية الإجمالية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة المبينة في ورقة العمل التي أعدتها الأمانة (CTOC/COP/2008/16) 900 590 10 دولار.
    The Office for Outer Space Affairs will carry out the activities described in the present report. UN سيضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    Despite all the activities described in the Secretary-General's report, much remained to be done not only by the United Nations but also and primarily by Member States. UN ورغم جميع الأنشطة المبيّنة في تقرير الأمين العام، لا يزال هناك الكثير الذي يتعيَّن القيام به، ليس فقط من جانب الأمم المتحدة بل أيضاً في المقام الأول من جانب الدول الأعضاء.
    (d) the activities described in (a) and (b) above are shown in the " Administration " and " Indemnification reserve " columns, respectively, in these financial statements. UN (د) ترد الأنشطة المبينة في الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه في عمودي " الإدارة " و " احتياطي التعويض " ، على التوالي، في هذه البيانات المالية.
    3. As indicated in paragraphs 5.74 and 5.75 of the report, the total cost of the activities described in the report is estimated at $29,519,400. UN 3 - وقدر إجمالي تكاليف الأنشطة الوارد ذكرها في التقرير، حسبما جاء في الفقرتـــين 5-74 و 5-75 منه، بمبلغ 400 519 29 دولار.
    Whatever violations of international humanitarian and human rights law may have been committed, the systematic and deliberate nature of the activities described in this report leave the Mission in no doubt that responsibility lies in the first place with those who designed, planned, ordered and oversaw the operations. UN 1895- وأياً كانت الانتهاكات التي ارتكبت في حق قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، فإن الطبيعة المنهجية والمتعمدة للأنشطة المبيّنة في هذا التقرير لا تترك أدنى شك لدى البعثة بأن المسؤولية تقع في المقام الأول على الذين صمموا هذه العمليات وخططوا لها وأصدروا الأوامر لتنفيذها وأشرفوا عليها.
    44. The total requirements for the activities described in the present report are estimated at $88,441,900 net ($92,573,100 gross). UN 44 - يُقدر مجموع الموارد اللازمة للأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير بمبلغ صافيه 900 441 88 دولار (إجماليه 100 573 92 دولار).
    the activities described in my report A/54/546 have been pursued by my Personal Representative for the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, Giandomenico Picco, and by UNESCO. UN وقد سعى إلى تحقيق الأنشطة التي وصفها تقريري A/54/546 ممثلي الشخصي لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، غياندومينكو بيكو، واليونسكو.
    296. the activities described in the present report cover a broad range of issues of direct relevance to the world's peoples, from peace and security to development, human rights and the rule of law. UN 296 - تُغطي الأنشطة الوارد بيانها في هذا التقرير نطاقا عريضا من القضايا التي لها تتصل مباشرة بشعوب العالم، من السلام والأمن إلى التنمية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    To achieve that goal, outputs from the activities described in section B of chapter II above have been used to identify two types of potential information sources for the first evaluation, as set out below: UN ولتحقيق هذا الهدف، تم استخدام النواتج التي أسفرت عنها الأنشطة المشروحة في الجزء باء من الفصل ثانياً أعلاه، لتحديد نوعين من مصادر المعلومات المحتملة للتقييم الأول، على النحو المبين أدناه:
    Recommendation 250: Cooperation between insolvency representatives is possible only if the court authorizes the activities described in paragraphs (a) to (e). UN 22- التوصية 250: لا يمكن أن يتأتى التعاون بين ممثلي الإعسار ما لم تأذن المحكمة بالأنشطة الموصوفة في الفقرات من (أ) إلى (هـ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more