"the activities identified in" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المحددة في
        
    • بالأنشطة المحددة في
        
    • للأنشطة المحددة في
        
    Police on Rarotonga and in the Outer Islands have all been briefed on the activities identified in that Resolution and instructed to report any unusual behaviour. UN ولقد تلقت الشرطة في راروتونغا وفي الجزر الخارجية إحاطات بشأن الأنشطة المحددة في ذلك القرار وكلفت بالإبلاغ عن أي سلوك غير عادي.
    Although the international community was very generous in its response to the Nyirangongo volcano eruption in Goma in January, contributions are urgently needed to fund the activities identified in the consolidated appeal. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي أبدى سخاء جماً في استجابته جراء انفجار نييرانغونغو في غوما في كانون الثاني/يناير، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى التبرعات لتمويل الأنشطة المحددة في النداء الموحد.
    The ECCAS secretariat, in consultation with the Advisory Committee, will request the services of a consultant to transform the activities identified in the Priority Programme into a project document, including a budget estimate and a timetable for implementation. UN وتلتمس الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بالتضافر مع اللجنة الاستشارية، خدمات خبير استشاري من أجل ضمان تحويل الأنشطة المحددة في برنامج الأولويات إلى وثيقة للمشروعات تشمل تقديرا لميزانيتها وجدولا زمنيا لتنفيذها.
    2. Parties should, where appropriate, build on existing monitoring networks and research programmes in undertaking the activities identified in paragraph 1. UN 2- ينبغي للأطراف، وفقاً للمقتضى، أن تعتمد على شبكات الرصد وبرامج البحوث القائمة عند اضطلاعها بالأنشطة المحددة في الفقرة 1.
    Others were related to the actual implementation of the activities identified in the Plan and to the Plan itself. UN ويتعلق بعضها الآخر بالتنفيذ الفعلي للأنشطة المحددة في الخطة وبالخطة ذاتها.
    To this end, since that time the secretariat has conducted several discussions and consultations that have led to the identification of initiatives aimed at strengthening the organization, while at the same time ensuring that progress continued to be made against the activities identified in the original workplan for enhancing the management and administration of UNCTAD. UN ولهذا الغرض، أجرت الأمانة منذ ذلك الوقت عدداً من المناقشات والمشاورات التي أفضت إلى تحديد مبادرات ترمي إلى تدعيم المنظمة، وتكفل في الآن ذاته مواصلة إحراز تقدم في إنجاز الأنشطة المحددة في خطة العمل الأصلية الرامية إلى تعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد.
    44. While some of the activities identified in the Annex have civilian as well as military applications, others are specific to nuclear weapons. UN 44 - وفيما ينطوي بعض الأنشطة المحددة في المرفق على تطبيقات مدنية وأخرى عسكرية، فإن بعض الأنشطة الأخرى تقتصر على الأسلحة النووية.
    Any attempt to conduct any of the activities identified in UNSC Resolution 1373 (2001), such as recruiting terrorists, would be immediately known throughout the community. UN فأي محاولة للقيام بأي نشاط من الأنشطة المحددة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، مثل تجنيد الإرهابيين، ستعرف على الفور في جميع أرجاء المجتمع المحلي.
    2. Requests the Secretariat to initiate implementation of the activities identified in the work programme for resource mobilization and sustainable financing for 2007 and 2008, and to report to the Conference of Parties at its ninth meeting on progress made on the implementation of decision VIII/34 and the work programme; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تستهل تنفيذ الأنشطة المحددة في برنامج العمل بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام لعامي 2007 و2008، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بشأن التقدم المحقق في تنفيذ المقرر 8/34 وبرنامج العمل؛
    the activities identified in the table are proposed because they represent either essential longterm planning activities, or functions specifically requested by the Plenary, or key elements that assessments will need to have in place as the assessment expert groups carry out their tasks. UN 14 - إقتُرحت الأنشطة المحددة في الجدول إما لأنها تمثل أنشطة تخطيطية ضرورية طويلة الأجل، أو وظائف مطلوبة بالتحديد من قبل الاجتماع العام، أو عناصر رئيسية تحتاج التقييمات إلى تواجدها أثناء قيام أفرقة الخبراء المعنيين بالتقييم بمهامهم.
    To support the Basel Convention regional and coordinating centres in their efforts to implement the activities identified in paragraph 9 of the present decision; UN (أ) لدعم المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقية بازل في جهودها الرامية لتنفيذ الأنشطة المحددة في الفقرة 9 من هذا المقرر؛
    33. The SBSTA took note of the progress report by the secretariat on the implementation of the activities identified in document FCCC/SBSTA/2010/6, paragraph 40, in particular the establishment of an interactive discussion forum on the web platform. UN 33- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ الأنشطة المحددة في الفقرة 40 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/6، وبخاصة إنشاء محفل للنقاش التفاعلي على صفحة إلكترونية().
    40. In the light of its significant workload resulting from the implementation of some of the key activities under its work programme that need to be completed by 2014 as mandated by the COP, the CGE agreed that, owing to insufficient time and resources to complete the activities identified in paragraph 35 above by the end of 2014, it would address them at the group's first meeting in 2015. UN 40- واتفق فريق الخبراء الاستشاري، في ضوء كم العمل الهائل المترتب على تنفيذ بعض الأنشطة الرئيسية التي ينص عليها برنامج عمله وينبغي تكملتها بحلول عام 2014 وفقاً للتكليف الصادر عن مؤتمر الأطراف، على أن يتناول هذه الأنشطة في اجتماعه الأول لعام 2015 رهناً بتوافر ما يكفي من الوقت والموارد لاستكمال الأنشطة المحددة في الفقرة 25 أعلاه بحلول نهاية عام 2014.
    58. The SBI also noted the report of the GEF to the COP affirming that its mandate under the LDCF and the Special Climate Change Fund (SCCF) covers the activities identified in decision 5/CP.7, paragraph 7(a)(iv), and providing information on projects it supported relating to systematic observation and monitoring networks. UN 58- وأشارت الهيئة الفرعية أيضاً إلى تقرير مرفق البيئة العالمية() المقدم إلى مؤتمر الأطراف الذي أكد فيه أن ولايته في إطار صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ تشمل الأنشطة المحددة في الفقرة 7(أ)`4` من المقرر 5/م أ-7، وقدم فيه معلومات عن المشاريع التي دعمها في مجال شبكات المراقبة والرصد المنهجيين.
    2. Parties should, where appropriate, build on existing monitoring networks and research programmes in undertaking the activities identified in paragraph 1. UN 2- ينبغي للأطراف، وفقاً للمقتضى، أن تعتمد على شبكات الرصد وبرامج البحوث القائمة عند اضطلاعها بالأنشطة المحددة في الفقرة 1.
    6. Requests the Executive Secretary to give priority to the activities identified in paragraph 5 when allocating funds within the Science and technology budget line; UN 6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يمنح الأولوية للأنشطة المحددة في الفقرة 5 عند تخصيص الأموال من بند الميزانية الخاص بالعلم والتكنولوجيا؛
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, noted the apparent usefulness of the activities identified in the 2012 - 2013 programme of work, while cautioning that it was necessary to be realistic about the budget that was likely to be available to implement those activities. UN 114- وأشارت إحدى الممثلات، متكلمة بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إلى الفائدة الظاهرة للأنشطة المحددة في برنامج العمل للفترة 2012 - 2013، في الوقت الذي حذرت فيه من ضرورة أن تكون هناك نظرة واقعية إزاء الميزانية التي يحتمل أن تكون متاحة لتنفيذ تلك الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more