"the activities of human rights defenders" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • لأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • بأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
        
    The State party should respect and protect the activities of human rights defenders and should ensure that any restrictions on their activities are compatible with the provisions of articles 21 and 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم وتحمي أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وأن تحرص على أن تكون أية قيود تُفرض على هذه الأنشطة متوافقة مع أحكام المادتين 21 و 22 من العهد.
    the activities of human rights defenders concern all categories of human rights: civil, cultural, economic, political, and social. UN وتتعلق أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان بجميع فئات حقوق الإنسان، من حقوق مدنية إلى ثقافية واقتصادية وسياسية واجتماعية.
    The State party should respect and protect the activities of human rights defenders and ensure that any restriction on their activities is compatible with the provisions of articles 21 and 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وتكفل حمايتها، وأن تحرص على أن تكون أية قيود تُفرض على هذه الأنشطة متفقة مع أحكام المادتين 21 و22 من العهد.
    39. Public support for the activities of human rights defenders is in itself an important means of protection for defenders. UN 39- ويشكل تأييد الرأي العام لأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان في حد ذاته وسيلة هامة من وسائل حمايتهم.
    In section III, she looks at the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders. UN وفي الفرع الثالث تتناول المقررة الخاصة العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The main part of the report focuses on the right to freedom of assembly in relation to the activities of human rights defenders. UN ويركز الجزء الرئيسي من التقرير على الحق في حرية التجمع فيما يتصل بأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The State party should respect and protect the activities of human rights defenders. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وتحميها.
    38. These incidents have hampered the activities of human rights defenders in Cambodia, with many now fearing for their lives. UN 38- وقد أعاقت هذه الحوادث أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان في كمبوديا، ويخشى العديد منهم الآن على حياتهم.
    She regrets that legislation is used in a number of countries to restrain the activities of human rights defenders and criminalize them, which is in breach of international human rights law, principles and standards. UN وتأسف لأن التشريعات تُستخدم في العديد من البلدان لتقييد أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وتجريمهم، وذلك في انتهاك للقوانين والمبادئ والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur has urged non-State actors to respect, and ideally support, the activities of human rights defenders. UN 106- وحثت المقررة الخاصة الجهات الفاعلة غير الحكومية على احترام أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان ودعمها في أمثل حال.
    It is for that reason that the Special Rapporteur has chosen to focus on the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders in the present report. UN ولهذا السبب اختارت المقررة الخاصة التركيز في هذا التقرير على العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وبين أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Eight cases were judicial in nature, including criminalization of the activities of human rights defenders, arrests, prison sentences and concerns about due process, including under anti-terrorism legislation. UN وكانت 8 حالات ذات طبيعة قضائية، منها تجريم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وحالات اعتقال وأحكام بالسجن وقلق بشأن مراعاة أصول المحاكمات، بما في ذلك في إطار تشريعات مكافحة الإرهاب.
    Types of legislation regulating the activities of human rights defenders UN ثالثا - أنواع التشريعات التي تنظم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
    The Special Rapporteur wishes to emphasize that this principle is fundamental to the rule of law and, accordingly, to the use of legislation to regulate the activities of human rights defenders. UN وتود المقررة الخاصة أن تشدد على أن هذا المبدأ لا غنى عنه لسيادة القانون وبالتالي لاستخدام القوانين من أجل تنظيم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    12. In the present section, the Special Rapporteur reviews the types of legislation that are deemed to affect the activities of human rights defenders. UN 12 - في هذا الفرع، تستعرض المقررة الخاصة أنواع التشريعات التي يرى أنها تؤثر في أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    V. Conclusions and recommendations 83. The Special Rapporteur remains deeply concerned that national legislation continues to restrict the activities of human rights defenders. UN 83 - لا تزال المقررة الخاصة تشعر بقلق عميق إزاء كون تشريعات وطنية تواصل فرض قيود على أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It encouraged Brunei Darussalam to modify the law on nationality to ensure gender equality and to provide a climate propitious to the activities of human rights defenders, journalists and civil society. UN وشجعت بروني دار السلام على تغيير قانون الجنسية بما يضمن المساواة بين الجنسين وعلى تهيئة مناخ مواتٍ لأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والمجتمع المدني.
    119.23 Ensure a favourable climate for the activities of human rights defenders, journalists and other civil society actors (Tunisia); UN 119-23- ضمان تهيئة مناخ ملائم لأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وغيرهم من الفاعلين في المجتمع المدني (تونس)؛
    124.134 Create a favourable environment for the activities of human rights defenders, journalists and other actors of civil society (Tunisia); UN 124-134 تهيئة بيئة مواتية لأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والأطراف الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني (تونس)؛
    Independent trade unions were banned and the activities of human rights defenders were restricted. UN فالنقابات العمالية المستقلة محظورة وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان مقيدة.
    III. Relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders UN ثالثا - العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
    92. It is recommended that States keep in mind the importance of ensuring and maintaining the " contextual space " for the activities of human rights defenders. UN 92 - يوصي بأن تضع الدول في اعتبارها أهمية ضمان " الحيز الذي يجري في سياقه العمل " المتصل بأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    In this her sixth annual report to the General Assembly, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders gives a brief analysis of the methodology of work used during the six years of the mandate, before focusing on the right to freedom of assembly in relation to the activities of human rights defenders. UN في هذا التقرير السنوي السادس المقدم إلى الجمعية العامة، تعرض الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان تحليلا موجزا لمنهجية العمل التي اتبعت خلال سنوات ولايتها الست، وذلك قبل التركيز على الحق في حرية التجمع فيما يتصل بأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more