"the activities of the agency" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الوكالة
        
    • بأنشطة الوكالة
        
    • لأنشطة الوكالة
        
    The sponsors believe that it accurately reflects the activities of the Agency in the year under review. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أنه يعكس بدقة أنشطة الوكالة في السنة قيد الاستعراض.
    When introducing the draft resolution this morning, the sponsors were of the view that it accurately reflected the activities of the Agency in the year under review. UN وعند تقديم مشروع القرار صباح اليوم، كان رأي مقدميه أنه يعكس انعكاسا صادقا أنشطة الوكالة في السنة التي يجري استعراضها.
    We have seen the Agency’s 1998 Annual Report and the information it contains on the activities of the Agency under the technical cooperation programmes. UN وقد أطلعنا علــى تقرير الوكالة لعام ١٩٩٨ وما احتواه من بيانات حــول أنشطة الوكالة في إطار برامج التعاون الفني.
    As for the activities of the Agency itself, he noted cases in which Agency facilities had been destroyed, especially in the Jenin refugee camp. UN أما فما يتعلق بأنشطة الوكالة ذاتها، فقد لاحظ حالات تم فيها تدمير مرافق الوكالة، خاصة في مخيم جنين للاجئين.
    7. Requests the Secretary-General to transmit to the Director General of the Agency the records of the sixtieth session of the General Assembly relating to the activities of the Agency. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الستين للجمعية العامة المتصلة بأنشطة الوكالة.
    Finally, again as in the past, the draft resolution appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency. UN وأخيرا، وكما حدث في الماضي، يناشد مشروع القرار الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة.
    It was important to consider the activities of the Agency in the context of the very serious situation in the Middle East. UN ومن الأهمية بمكان النظر في أنشطة الوكالة في إطار الحالة الخطيرة للغاية السائدة في الشرق الأوسط.
    My delegation welcomes the report of the Director-General in which he has outlined the activities of the Agency in these important areas. UN ويرحب وفدي بتقرير المدير العام الذي بين فيه أنشطة الوكالة في هذه المجالات المهمة.
    the activities of the Agency can only be in support of national measures to counter nuclear terrorism. UN ولا يمكن أن تقوم أنشطة الوكالة إلا بدعم التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب النووي.
    We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems. UN ونحن نلاحظ بارتياح كبير أن أنشطة الوكالة تولي اهتماما متزايدا لهذه المشاكل.
    Another issue in the activities of the Agency during this period has been the development of a strengthened safeguards regime. UN ثمة مسألة أخرى في أنشطة الوكالة خلال تلك الفترة تمثلت في تطوير نظام ضمانات معزز.
    India has always supported the activities of the Agency, which has evolved useful mechanisms for increasing the interaction of member States. UN لقد دعمت الهند دوما أنشطة الوكالة التي طورت آليات مفيدة لزيادة التفاعل مع الدول اﻷعضاء.
    Having spoken of non-proliferation and the safeguards system, I should now like to touch on the activities of the Agency in the sphere of nuclear safety, protection against radiation and technical cooperation. UN وبعد أن تحدثت عن عــــدم الانتشـــار ونظام الضمانات، أود أن أتناول أنشطة الوكالة فـــي مجال السلامة النووية والحماية مـن اﻹشعــاع والتعاون التقني.
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2014, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2014،
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2013, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2013،
    9. Requests the Secretary-General to transmit to the Director General of the Agency the records of the forty-eighth session of the General Assembly relating to the activities of the Agency. UN ٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل الى المدير العام للوكالة ما يتصل بأنشطة الوكالة من وثائق الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    5. Requests the Secretary-General to transmit to the Director General of the Agency the records of the sixty-first session of the General Assembly relating to the activities of the Agency. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الحادية والستين للجمعية العامة المتصلة بأنشطة الوكالة.
    5. Requests the Secretary-General to transmit to the Director General of the Agency the records of the sixty-second session of the General Assembly relating to the activities of the Agency. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة.
    12. Requests the Secretary-General to transmit to the Director General of the Agency the records of the fifty-fourth session of the General Assembly relating to the activities of the Agency. UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة.
    the activities of the Agency can only support national measures to counter nuclear terrorism. UN فلا يمكن لأنشطة الوكالة إلا أن تدعم التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Mr. Kodera (Japan): At the outset, I would like to express my gratitude to Mr. Mohammed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his detailed briefing on the activities of the Agency over the past year. UN السيد كوديرا (اليابان) (تكلم بالانكليزية):أود منذ البداية أن أعرب عن امتناني للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه المفصل لأنشطة الوكالة خلال العام الماضي.
    As in previous years, the resolution reaffirms the Assembly's strong support for the indispensable role of the Agency in encouraging and assisting the development and practical application of atomic energy for peaceful uses, in technology transfer to developing countries and in nuclear safety, verification and security. It also appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency. UN كما كان الحال في السنوات السابقة، يعيد القرار تأكيد الجمعية العامة دعمها القوي للدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة في التشجيع والمساعدة على تطوير الطاقة الذرية وتطبيقها العملي في الاستخدامات السلمية، وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وفي السلامة والتحقق والأمن في المجال النووي؛ كما يناشد الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لأنشطة الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more