"the activities of the committee on" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة اللجنة المعنية
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية
        
    • على أنشطة لجنة
        
    • فإن أنشطة لجنة
        
    • ﻷنشطة لجنة
        
    • الأنشطة التي تقوم بها اللجنة المعنية
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها لجنة
        
    • ﻷنشطة اللجنة المعنية
        
    • وأنشطة اللجنة المعنية
        
    Trust Fund in Support of the activities of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People UN الصندوق الاستئماني المخصص لدعم أنشطة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Participation of non-governmental organizations in the activities of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights: note by the secretariat UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مذكرة من الأمانة
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons in Cyprus, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out its work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يؤكد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وإذ يحث على إتاحة إمكانية وصول اللجنة إلى جميع المناطق لتمكينها من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons in Cyprus, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out its work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يؤكد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وإذ يحث على إتاحة إمكانية وصول اللجنة إلى جميع المناطق لتمكينها من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Because those plans are not yet developed, the present report will focus on the activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Office for Outer Space Affairs. UN وبالنظر الى أن تلك الخطط لم يتم وضعها بعد، فإن هذا التقرير سيركز على أنشطة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    As summarized in paragraph 18 of document A/C.5/47/69, the activities of the Committee on the Rights of the Child which had not been included in the programme budget for the biennium 1992-1993 would entail additional requirements totalling $110,800. UN وكما هو موجز في الفقرة ١٨ من الوثيقة A/C.5/47/69، فإن أنشطة لجنة حقوق الطفل التي لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ستنطوي على احتياجات اضافية يبلغ مجموعها ٨٠٠ ١١٠ دولار.
    Cooperation between OHCHR and UNICEF continues to provide a great degree of support to the activities of the Committee on the Rights of the Child. UN ولا يزال التعاون بين مفوضية حقوق اﻹنسان واليونسكو يوفر قدرا كبيرا من الدعم ﻷنشطة لجنة حقوق الطفل.
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out their work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يبرز أهمية الأنشطة التي تقوم بها اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يحث على إتاحة الوصول إلى جميع المناطق لتمكين اللجنة من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    the activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, a standing body of the United Nations General Assembly, are also germane to our consideration of outer space in this body. UN إن أنشطة اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، وهي هيئة دائمة تابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة، هي أيضاً ذات صلة أساسية بنظرنا في موضوع الفضاء الخارجي في هذه الهيئة.
    Trust Fund in support of the activities of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Moreover, public consultations with the community were held on a continuous basis in the context of the activities of the Committee on Constitutional Reform. UN علاوة على ذلك، تجرى مشاورات عامة مع المجتمع باستمرار في سياق أنشطة اللجنة المعنية بالإصلاح الدستوري.
    Trust Fund in support of the activities of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Trust Fund in Support of the activities of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Trust Fund in Support of the activities of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out their work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يبرز أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يحث على ضرورة تمكينها من الدخول إلى جميع المناطق كيما تؤدي مهامها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out their work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يبرز أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يحث على ضرورة تمكينها من الدخول إلى جميع المناطق كيما تؤدي مهامها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out their work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يبرز أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يحث على إتاحة الوصول إلى جميع المناطق لتمكين اللجنة من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out their work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يبرز أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يحث على إتاحة الوصول إلى جميع المناطق لتمكين اللجنة من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    The members were also informed of the activities of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee against Torture, the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأطلع اﻷعضاء أيضا على أنشطة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    26. At the same time, in view of the ongoing process of reform in the United Nations, the activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies and their working methods obviously needed further streamlining and renewal. UN ٢٦ - وفي الوقت نفسه أضاف قائلا إنه نظرا لعملية اﻹصلاح المستمرة في اﻷمم المتحدة، فإن أنشطة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئاتها الفرعية وطرق عملها تحتاج بوضوح إلى مزيد من التبسيط والتجديد.
    Egypt attached particular importance to the activities of the Committee on Information, which was responsible for developing appropriate policies in that area. UN وقال إن مصر تولي أهمية كبيرة ﻷنشطة لجنة اﻹعلام المسؤولة عن رسم ومتابعة السياسات واﻷنشطة اﻹعلامية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out their work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يبرز أهمية الأنشطة التي تقوم بها اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يحث على إتاحة الوصول إلى جميع المناطق لتمكين اللجنة من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    the activities of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; UN `3` الأنشطة التي تضطلع بها لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    Servicing of the activities of the Committee on Non-Governmental Organizations will be provided. UN وستوفر خدمات ﻷنشطة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    The Secretary-General also reports on the status of ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the activities of the Special Rapporteur on the human rights of migrants and the activities of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ويتناول الأمين العام أيضا حالة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وأنشطة المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، وأنشطة اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more