"the activities of the court" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المحكمة
        
    • بأنشطة المحكمة
        
    • لأنشطة المحكمة
        
    • وأنشطة المحكمة
        
    It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN وهو من يتناول أهم التطورات في أنشطة المحكمة وسائر التطورات في العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    The delegation attended a presentation on the activities of the Court and was received by its President, Judge Hisashi Owada. UN وحضر الوفد عرضا عن أنشطة المحكمة وحظي باستقبال رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أووادا.
    Let me now proceed to the update on the activities of the Court. UN أود الآن أن أنتقل إلى تقديم المعلومات المستكملة عن أنشطة المحكمة.
    Those seminars and briefings will certainly promote awareness about the activities of the Court. UN وهذه الندوات والإحاطات الإعلامية سوف تزيد بالتأكيد من درجة الوعي بأنشطة المحكمة.
    It reflects the interest of the General Assembly in the activities of the Court. UN إنه يجسد اهتمام الجمعية العامة بأنشطة المحكمة.
    Thanks to those efforts, international law itself is strengthened, and we must give ongoing and broad support to the activities of the Court. UN وبفضل تلك الجهود تعزز القانون الدولي ذاته، ويجب علينا أن نواصل تقديم دعمنا الواسع النطاق لأنشطة المحكمة.
    Those steps are vital, if the activities of the Court are to be understood and appreciated by the diverse constituencies that it was created to serve. UN تلك خطوات حيوية، إذا أريد فهم أنشطة المحكمة وتقديرها من جانب مختلف الدوائر التي أنشئت المحكمة لخدمتها.
    It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    My delegation welcomes the presentations of the Court's Registrar and the Information Department on the activities of the Court to a broad-based audience. UN يرحب وفدي بالبيانات التي قدمها مسجل المحكمة وإدارة الإعلام عن أنشطة المحكمة إلى جمهور كبير.
    My delegation appreciates the depth with which the activities of the Court are dealt with therein. UN ويعرب وفدي عن تقديره للعمق الذي جرى به تناول أنشطة المحكمة في التقرير.
    The UNAMSIL Public Information Section has stepped up consciousness-raising programmes on the activities of the Court. UN كما كثف قسم الإعلام التابع للبعثة برنامج التوعية بشأن أنشطة المحكمة.
    The Relationship Agreement with the United Nations has been very instrumental in the success of the activities of the Court. UN واتفاق العلاقة مع الأمم المتحدة ذو أهمية بالغة في نجاح أنشطة المحكمة.
    5.5 Neither the activities of the Court nor those of the Registry are covered in the medium-term plan. UN ٥-٥ والخطة المتوسطة اﻷجل لا تشمل أنشطة المحكمة ولا أنشطة قلم المحكمة.
    5.5 Neither the activities of the Court nor those of the Registry are covered in the medium-term plan. UN ٥-٥ والخطة المتوسطة اﻷجل لا تشمل أنشطة المحكمة ولا أنشطة قلم المحكمة.
    7.3 Neither the activities of the Court nor those of the Registry are covered in the biennial programme plan for the period 2014-2015. UN 7-3 ولا تشمل الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 أنشطة المحكمة أو أنشطة قلمها.
    " appropriate arrangements shall be made to ensure that there is a coordinated transition from the activities of the Court to the activities of the Residual Special Court. UN " تُتخذ الترتيبات الملائمة لكفالة تنسيق الانتقال من أنشطة المحكمة الخاصة إلى أنشطة المحكمة الخاصة للمهام المتبقية.
    That information concerned the activities of the Court during the first quarter of the year 2008, i.e. it related to a point in time when the case against the author was still ongoing. UN وتعلقت هذه المعلومات بأنشطة المحكمة خلال الربع الأول من عام 2008، أي أنها تعلقت بمرحلة زمنية كانت القضية قائمة خلالها ضد صاحب البلاغ.
    However, it is also striking testimony to the interest that the General Assembly — and through it, the entire international community — takes in the activities of the Court. UN على أنه يمثل أيضا شهادة ناطقـــة باهتمام الجمعية العامة - واهتمام المجتمع الدولـــي بأسره من خلالها - بأنشطة المحكمة.
    The report on the activities of the Court before the General Assembly (A/57/4) is particularly significant in this regard. UN والتقرير المعني بأنشطة المحكمة والمعروض على الجمعية العامة (A/57/4) يحظى بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    3. Whenever the Security Council considers matters related to the activities of the Court, at the invitation of the Council, the Prosecutor or the Registrar of the Court may be invited to attend its meetings to give assistance with regard to matters within their competence. UN 3 - عندما ينظر مجلس الأمن في المسائل المتصلة بأنشطة المحكمة ، يجوز للمدعي العام للمحكمة أو مسجلها، بناء على دعوة المجلس، حضور جلساته لتقديم مساعدة فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل في نطاق اختصاصهما().
    Many factors would be considered, including the initial results of the activities of the Court and outcome of the work to define the crime of aggression. UN وستُؤخذ في الاعتبار عدة عوامل، بما فيها النتائج الأولية لأنشطة المحكمة ونتائج العمل المتعلق بتعريف جريمة الاعتداء.
    the activities of the Court in this respect are particularly important when reaching out to victims who have an internationally unique role under the Rome Statute. UN وأنشطة المحكمة في هذا الصدد تكتسي أهمية خاصة عند الاتصال بضحايا لهم دورهم الفريد دوليا بمقتضى نظام روما الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more