"the activities of the mission" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة البعثة
        
    • ﻷنشطة البعثة
        
    • بأنشطة البعثة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها البعثة
        
    With the aim of enhancing the activities of the Mission in support of its mandate in the east, my Deputy Special Representative recently relocated her office from N'Djamena to Abéché. UN وبقصد تعزيز أنشطة البعثة لدعم ولايتها في الشرق، نقلت نائبة ممثلي الخاص مكتبها مؤخرا من نجامينا إلى أبيشي.
    Expressing further its deep regret that this political stalemate has not yet made possible the transfer of the activities of the Mission to other forms of international assistance, UN وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية،
    Moreover, the reduction in the activities of the Mission should also be duly reflected in the replacement cycle of communications and information technology equipment. UN وعلاوة على ذلك، فإن تخفيض أنشطة البعثة يجب أن ينعكس كما يجب في دورة استبدال معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    They call on the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the media to create a supportive atmosphere for the activities of the Mission and its Head. UN وطلبا إلى السلطات ووسائط اﻹعلام بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تهيئة مناخ مؤيد ﻷنشطة البعثة ولرئيسها.
    The Committee was informed that the Jakarta Office was closed in May 2004, with no adverse impact on the activities of the Mission. UN وأحيطت اللجنة علما بأن مكتب جاكرتا قد أغلق في أيار/مايو 2004، دون أن تترتب على ذلك آثار عكسية على أنشطة البعثة.
    the activities of the Mission are also aimed at strengthening the capacities of anti-corruption institutions. UN وتهدف أنشطة البعثة أيضاً إلى تعزيز قدرات مؤسسات مكافحة الفساد.
    The continuation of the activities of the Mission required a new decision by the General Assembly. UN واستمرارية أنشطة البعثة تتطلب قرارا جديدا من قبل الجمعية العامـة.
    Supervises the activities of the Mission and coordinates with specialized agencies of the United Nations on various activities in the Mission area. UN ويشرف على أنشطة البعثة وينسق مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة مختلف اﻷنشطة المضطلع بها في منطقة البعثة.
    In addition to the 10 international consultants, six local consultants would also be required to supplement the activities of the Mission. UN وإضافة إلى الخبراء الاستشاريين الدوليين العشرة، ستلزم خدمات ستة خبراء استشاريين محليين لتكملة أنشطة البعثة.
    We trust it provides the necessary framework for continuation of the activities of the Mission in Haiti. UN ونحن واثقون بأن مشروع القرار يوفر اﻹطار الضروري لاستمرار أنشطة البعثة في هايتي.
    Since the activities of the Mission were known and covered throughout the host country, the extensive public information programme, originally envisaged to be undertaken, was not required. UN ونظرا ﻷن أنشطة البعثة كانت معروفة ومغطاة في شتى أنحاء البلد المضيف، لم يلزم البرنامج اﻹعلامي المستفيض الذي كان من المرتأى أصلا تنفيذه.
    5. Over the period covered, the activities of the Mission have been affected by three types of difficulties - security-related, logistical and political. UN ٥ - وقد تأثرت أنشطة البعثة خلال الفترة الماضية من جراء ثلاثة أنواع من المصاعب: أمنية وسوقية وسياسية.
    6. The Special Envoy shall be entrusted with the task of supervising the activities of the Mission. UN ٦ - أما المبعوث الخاص فهو مكلف بالاشراف على أنشطة البعثة.
    The Special Representative of the Secretary-General acts as Head of Mission and supervises and coordinates the activities of the Mission as well as with the work of other United Nations agencies in the Mission area. UN ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    the activities of the Mission in 2010 shall be directed towards strengthening the capacities of the Ombudsman, the Provincial Ombudsman and the network of local Ombudsmen. UN وسوف يتم توجيه أنشطة البعثة في عام 2010 صوب تعزيز قدرات أمين المظالم وأمين المظالم الإقليمي وشبكة أمناء المظالم المحليين.
    The establishment of the Communications and Public Information Office is designed to promote the activities of the Mission with regard to the implementation of its mandate, and to facilitate interaction between the Head of Mission and representatives of the local and international media. UN ويرمي إنشاء مكتب الاتصالات والإعلام العام إلى تعزيز أنشطة البعثة في ما يتعلق بتنفيذ ولايتها، وتيسير التفاعل بين رئيس البعثة وممثلي وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    The component incorporates the activities of the Mission under the rule of law, judicial, corrections, human rights, gender and child protection elements that are working with the national authorities, the movements, United Nations agencies, funds and programmes, and local and international NGOs. UN وتندرج في إطار هذا العنصر أنشطة البعثة التي تضطلع بها العناصر العاملة مع السلطات الوطنية، والحركات، ووكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في مجال سيادة القانون، والقضاء، والسجون، وحقوق الإنسان، ونوع الجنس وحماية الطفل.
    The total appropriation granted by the General Assembly for the activities of the Mission from 1 January 1996 to 31 March 1997 amounts to $32,880,300. UN ويبلغ مجموع الاعتماد الذي خصصته الجمعية العامة ﻷنشطة البعثة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧ ما قيمته ٣٠٠ ٨٨٠ ٣٢ دولار.
    16. Legal Officer - P-3 (2 posts). Assists in providing juridical advice on the legal and political aspects of the activities of the Mission. UN ١٦ - موظف قانوني )ف - ٣( )وظيفتان( - يساعد في توفير المشورة القانونية بشأن الجوانب القانونية والسياسية ﻷنشطة البعثة.
    The Government of Georgia was kept fully informed of the activities of the Mission. UN وأحيطت حكومة جورجيا علما بالكامل أولا بأول بأنشطة البعثة.
    The Mission's three outreach centres located in Addis Ababa, Adigrat and Mekelle continue to be a major outlet of information on the activities of the Mission and the United Nations in general. UN وواصلت مراكز التوعية الثلاثة التابعة للبعثة والواقعة في أديس أبابا، وأديغرات، وميكيل، القيام بدورها كمصدر رئيسي لتقديم المعلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها البعثة والأمم المتحدة على وجه العموم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more