"the activities of tncs" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الشركات عبر الوطنية
        
    • بأنشطة الشركات عبر الوطنية
        
    • ﻷنشطة الشركات عبر الوطنية
        
    • أنشطة هذه الشركات
        
    • وأنشطة الشركات عبر الوطنية
        
    • لأنشطة الشركات عبر الوطنية من
        
    Chapter IV addresses the role of national and international policies in leveraging the activities of TNCs in the context of addressing the infrastructure challenge. UN أما الفصل الرابع فيتناول دور السياسات الوطنية والدولية في تعزيز أنشطة الشركات عبر الوطنية في سياق مواجهة التحدي الذي تمثله الهياكل الأساسية.
    However, impact assessment of the activities of TNCs in that regard pointed in the other direction. UN غير أن تقييم أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية في هذا الصدد يشير إلى الاتجاه المعاكس.
    Major problems such as those relating to technology transfer and capital flight revolved around the activities of TNCs in developing countries. UN وثمة مشكلات رئيسية، كتلك المتعلقة بنقل التكنولوجيا وهروب رؤوس الأموال، تتمحور حول أنشطة الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية.
    The working paper discussed several approaches relating to the activities of TNCs and the relationship between the different rights. However, he cautioned that the treatment of this subject in his working paper was not an exhaustive catalogue. UN وقال إن ورقة العمل تناقش عدة نهج تتصل بأنشطة الشركات عبر الوطنية والعلاقة بين مختلف الحقوق، غير أنه نبّه إلى أن معالجته لهذا الموضوع في ورقته ليست معالجة جامعة مانعة.
    71. Recognition by the international community of the importance of regulating internationally the activities of TNCs is not, as illustrated above, of recent origin. UN ١٧- إن اعتراف المجتمع الدولي بأهمية التنظيم الدولي ﻷنشطة الشركات عبر الوطنية ليس حديث العهد كما سبق توضيحه.
    Furthermore, vulnerable groups such as women and children were profoundly affected by the activities of TNCs. UN وعلاوة على ذلك، فإن أنشطة الشركات عبر الوطنية تؤثر تأثيراً بالغاً على الفئات الضعيفة، مثل المرأة والطفل.
    36. Those who held the other view argued that the mandate of the working group was confined to the activities of TNCs. UN 36- أما المجموعة التي أعربت عن الرأي الآخر فقد جادلت بأن ولاية الفريق العامل تقتصر على أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    The impact of the activities of TNCs on the rights of indigenous peoples should also be addressed. UN كما ينبغي إجراء دراسة عن أنشطة الشركات عبر الوطنية التي تؤثر على السكان الأصليين.
    15. The Chairperson-Rapporteur stressed that it was the effect of the activities of TNCs on individual rights that was most important. UN 15- وشدد الرئيس- المقرر على كون أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية على تمتع الأفراد بحقوقهم هو الجانب الأهم.
    Also, in the host State, while the obligations on the host State were clear, the capacity and sometimes the will to control the activities of TNCs properly was lacking. UN وتنعدم القدرة على مراقبة أنشطة الشركات عبر الوطنية على النحو الواجب حتى في الدولة المضيفة حيث تكون التزامات هذه الشركات أكثر وضوحا، بل وتنعدم لديها أحيانا الرغبة في مراقبتها.
    52. A large majority of NGOs stressed the urgent need for a legally binding instrument to regulate the activities of TNCs. UN 52- وأكدت غالبية كبيرة من المنظمات غير الحكومية الحاجة الملحة إلى وضع صك ملزم قانوناً لتنظيم أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    23. the activities of TNCs were changing continuously. UN 23- وقد أخذت أنشطة الشركات عبر الوطنية تتغير باستمرار.
    It was also important for the working group to examine the impact of the activities of TNCs on labour rights, health, the right to information, the exercise of political rights, and decision—making at the national and international levels. UN ومن المهم أيضا للفريق العامل أن يفحص أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية على حقوق العمل والصحة والحق في الحصول على المعلومات وممارسة الحقوق السياسية واتخاذ القرارات على المستويين الوطني والدولي.
    It was therefore important for the working group to discuss and understand the long-lasting implications of the activities of TNCs in the context of cultural rights. UN ولذلك كان من المهم للفريق العامل أن يناقش ويتفهم الآثار الطويلة الأجل المترتبة على أنشطة الشركات عبر الوطنية في سياق الحقوق الثقافية.
    She underlined that the activities of TNCs could not be ignored, but felt that it was important to strike a balance between the responsibilities of TNCs and those of States. UN وأكدت السيدة هامبسون أن أنشطة الشركات عبر الوطنية لا يمكن تجاهلها، بيد أنها ترى أن من المهم إقامة توازن بين مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومسؤوليات الدول.
    43. Avenues for the implementation of the draft principles at the national and international levels with regard to the activities of TNCs should be studied. UN 43- وينبغي دراسة طرق تنفيذ مشروع المبادئ على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Many indigenous speakers also stressed that further work was needed in relation to the activities of TNCs and their effects on indigenous peoples. UN وشدد العديد من المتحدثين من الشعوب الأصلية أيضاً على الحاجة إلى مزيد العمل فيما يتعلق بأنشطة الشركات عبر الوطنية وآثارها على الشعوب الأصلية.
    One of the main problems that may arise in connection with the activities of TNCs is that their operation can create monopolistic or oligopolistic positions that have effects on the transfer of technology, conditions of work as well as on important areas like communications. UN وإحدى المشاكل الرئيسية التي يمكن أن تثور فيما يتصل بأنشطة الشركات عبر الوطنية هي أن عملياتها يمكن أن تخلق أوضاعا احتكارية أو أوضاعا تتسم باحتكار القلة يكون لها آثار على نقل التكنولوجيا وأوضاع العمل وكذلك على ميادين هامة مثل الاتصالات.
    A. Research and policy analysis The principal purpose of the research and policy analysis functions of the programme on transnational corporations is to help further a better understanding of the activities of TNCs and their impact on national and international economic development. UN ١١ - يتمثل الغرض الرئيسي لوظائف البحث وتحليل السياسة في البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية في زيادة المساعدة على إيجاد تفهم أفضل ﻷنشطة الشركات عبر الوطنية واﻷثر الذي تحدثه على التنمية الاقتصادية الوطنية والدولية.
    In that connection, it was requested that both the positive and negative impacts of the activities of TNCs on the enjoyment of human rights be examined. UN فالمطلوب في هذا الصدد أن يجري على السواء فحص الآثار الإيجابية والسلبية المترتبة على أنشطة هذه الشركات من حيث التمتع بحقوق الإنسان.
    The publication is a refereed journal whose basic objective is to disseminate original research on FDI and the activities of TNCs. UN وهذا المنشور هو مجلة تعتمد على محكمين وهدفها اﻷساسي نشر اﻷبحاث اﻷصلية بشأن الاستثمار المباشر اﻷجنبي وأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    In particular, the working group should consider the impact of the activities of TNCs on indigenous peoples, including activities that could lead to the erosion of their cultural heritage. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للفريق العامل أن ينظر في ما لأنشطة الشركات عبر الوطنية من أثر على السكان الأصليين، بما في ذلك الأنشطة التي قد تؤدي إلى النيل من تراثهم الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more