"the activities outlined in" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المبينة في
        
    • الأنشطة المحددة في
        
    • الأنشطة الواردة في
        
    • الأنشطة المبيّنة في
        
    • اﻷنشطة الموجزة في
        
    • اﻷنشطة المجملة في
        
    • الأنشطة الموضحة في
        
    • للأنشطة المبينة في
        
    • بالأنشطة المبينة في
        
    • اﻷنشطة المذكورة في
        
    • الأنشطة المعروضة في
        
    The work carried out was consistent with the activities outlined in the plan of work. UN وكان العمل يتسق مع الأنشطة المبينة في خطة العمل.
    The Secretary-General was requesting additional resources in the amount of $1.3 million in order to finance the activities outlined in the report. UN فالأمين العام يطلب موارد إضافية تبلغ 1.3 مليون دولار لتمويل الأنشطة المبينة في التقرير.
    Overall, the activities outlined in its work programme enabled the CGE: UN وبصفة عامة، أتاحت الأنشطة المحددة في برنامج عمل الفريق قيامه بما يلي:
    the activities outlined in the NPA Implementation Matrix have been absorbed into the strategic planning of the MoWD and a new Matrix is presently being formulated. UN وقد تم استيعاب الأنشطة الواردة في مصفوفة تنفيذ الخطة ضمن الخطة الاستراتيجية للوزارة وتجري حالياً صياغة مصفوفة جديدة.
    19. In accordance with decision 2/CP.17, paragraph 123, the SC has developed a work programme based on the activities outlined in paragraph 121 of that decision for consideration by the COP at its eighteenth session. UN 19- وفقاً للفقرة 123 من المقرر 2/م أ-17، وضعت اللجنة الدائمة برنامج عمل استناداً إلى الأنشطة المبيّنة في الفقرة 121 من ذلك المقرر لعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    the activities outlined in the following paragraphs are to be noted in particular: UN وينبغي ملاحظة اﻷنشطة الموجزة في الفقرات التالية على وجه التخصيص.
    The Advisory Committee was informed that the Office of Information and Communications Technology was already engaged in the implementation of some of the activities outlined in the proposed revised ICT strategy, including planning and preparations for the mainstreaming of Umoja ICT-related activities. UN وأُعلمت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشارك بالفعل في تنفيذ بعضٍ من الأنشطة المبينة في الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك التخطيط والأعمال التحضيرية لتبسيط أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المرتبطة بنظام أوموجا.
    Extrabudgetary resources would be used to support the activities outlined in the outputs, including with the aim of addressing emerging issues, as demanded by member States and in response to the needs that arise in times of economic and social volatility. UN وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم الأنشطة المبينة في النواتج بما في ذلك معالجة القضايا المستجدة التي تطلبها الدول الأعضاء، والتي تتكرر في أوقات التقلبات الاقتصادية والاجتماعية.
    The extrabudgetary resources will be utilized to support the activities outlined in the outputs, with special attention given to the Statistical Conference of the Americas and the priorities it sets for statistical development in the region. UN وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم الأنشطة المبينة في النواتج مع إيلاء اهتمام خاص للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين وللأولويات التي يضعها للتنمية الإحصائية في المنطقة.
    To request the Secretariat to support the activities outlined in the proposal; UN (ب) يطلب من الأمانة دعم الأنشطة المبينة في الاقتراح؛
    Since 2003, the Congo has implemented several of the activities outlined in its national strategic framework for the fight against the pandemic. UN ومنذ عام 2003، نفذت الكونغو عددا من الأنشطة المحددة في إطارها الوطني الاستراتيجي لمكافحة الوباء.
    [The CGE shall prepare a work programme for 2009 - 20XX taking into account the activities outlined in paragraph 9 above.] UN 12- [يعد فريق الخبراء الاستشاري برنامج عمل للفترة 2009-xx20 مع مراعاة الأنشطة المحددة في الفقرة 9 أعلاه.]
    6. Authorizes the Executive Secretary to incur necessary expenses, subject to the availability of resources, and within his overall budgetary authority, to cover the activities outlined in this decision; UN 6- يأذن للأمين التنفيذي بتحمُّل النفقات اللازمة، رهناً بتوافر الموارد، وفي حدود سلطته المالية العامة، لتغطية الأنشطة المحددة في هذا المقرر؛
    22. the activities outlined in the recommendations have been continuously implemented by the competent authorities. UN 22- ما فتئت السلطات المختصة تنفذ بشكل متواصل الأنشطة الواردة في التوصيات.
    Many of the activities outlined in the business plan have not yet been funded, including a workshop on training of trainers and customs enforcement training. UN ولم يتم تمويل الكثير من الأنشطة الواردة في خطة العمل بعد، بما في ذلك حلقة عمل بشأن تدريب المدربين والتدريب في مجال الضبطية القضائية الجمركية.
    38. A summary status of the activities outlined in the RBM Implementation Plan 2008 is given below: UN 38- وفيما يلي ملخص لحالة الأنشطة المبيّنة في خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج لعام 2008:
    31. The Advisory Committee notes from paragraph 7A.2 that the activities outlined in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999,1 which included 10 subprogrammes under sections 7, 9 and 10, have been merged into 8 subprogrammes of the new Department of Economic and Social Affairs (see A/52/303, paras. 7A.14-7A.53). UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧ ألف - ٢ أن اﻷنشطة الموجزة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١)١(، التي كانت تشمل ٠١ برامج فرعية مدرجـة تحـت اﻷبواب ٧ و ٩ و ٠١، قد أدمجت في ٨ برامج فرعية ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الجديدة )انظر الوثيقة A/52/303، الفقرات ٧ ألف - ٤١ إلى ٧ ألف - ٣٥(.
    43. Also requests the Secretary-General to ensure that all the activities outlined in the ten subprogrammes under sections 7, 9 and 10 of the initial budget proposal are included in section 7A of the final version of the programme budget for the biennium 1998-1999; UN ٤٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل إدراج جميع اﻷنشطة المجملة في البرامج الفرعية العشرة الواردة في إطار اﻷبواب ٧ و ٩ و ١٠ من الاقتراح اﻷولي للميزانية، في الباب ٧ ألف من الصيغة النهائية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    The sum of $6.6 million provides for non-post costs required to support the activities outlined in this section comprising costs associated with consultants, staff travel, contractual services, including implementation through partners, general operating expenses, supplies and materials, furniture and equipment and reimbursement for services provided by the United Nations Office at Nairobi. UN ويرصد مبلغ 6.6 مليون دولار لتكاليف غير الموظفين المطلوبة لدعم الأنشطة الموضحة في هذا القسم والتي تشمل التكاليف المرتبطة بالخبراء الاستشاريين، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، بما في ذلك التنفيذ عن طريق الشركاء، ونفقات التشغيل العامة، والإمدادات والمواد، والأثاثات والمعدات، وسداد تكاليف الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Regular budget resources constituted 30 per cent of the core allotted resources, excluding project funds, and they remain a key resource in the effective implementation of the activities outlined in the programme budget. UN وشكلت موارد الميزانية العادية 30 في المائة من الموارد الأساسية المرصودة، باستثناء أموال المشاريع، وتظل موردا رئيسيا في التنفيذ الفعال للأنشطة المبينة في الميزانية البرنامجية.
    While maintaining a focus on assessing the quality and effectiveness of capacity-building activities directly relating to decision 2/CP7, the paper also includes an analysis of capacity-building activities that were initiated before the adoption of the framework and are still on-going, and are related to, and consistent with, the activities outlined in decision 2/CP.7. UN 3- ومع أن الورقة تركِّز على تقييم نوعية وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة المباشرة بالمقرر 2/م أ-7، فهي تتضمن أيضاً تحليلاً لأنشطة بناء القدرات التي استُهِلّت قبل اعتماد الإطار والتي لا تزال جارية، ومتصلة بالأنشطة المبينة في المقرر 2/م أ-7 ومتوافقة معها.
    18. In addition to the activities outlined in the preceding paragraphs, and further to the specific recommendation of the General Assembly referred to in paragraph 13 above, the Commission on Narcotic Drugs considered at its thirty-seventh session the inclusion of the issue of the economic and social consequences of drug abuse and illicit traffic as an item on its agenda. UN ١٨ - وبالاضافة الى اﻷنشطة المذكورة في الفقرات السابقة، وعملا بالتوصية الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة والمشار اليها في الفقرة ١٣ أعلاه، نظرت لجنة المخدرات في دورتها السابعة والثلاثين في مسألة العواقب الاقتصادية والاجتماعية ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها كبند مدرج على جدول أعمالها.
    3. the activities outlined in this note are designed to strengthen and deepen UNCTAD's capacity-building programmes. UN 3- وترمي الأنشطة المعروضة في هذه المذكرة إلى تعزيز وتعميق برامج الأونكتاد في مجال بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more