After an analytical survey of needs, a prescriptive approach involving one or more of the activities planned for the project will be initiated. | UN | وبعد إجراء دراسة تحليلية للاحتياجات، سيُشرع في اتباع نهج محدد بشأن واحد أو أكثر من الأنشطة المقررة للمشروع. |
We believe that the activities planned to commemorate the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010 will also contribute to the promotion of a culture of peace. | UN | ونرى أن الأنشطة المقررة لإحياء السنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010 ستساهم أيضا في تعزيز ثقافة السلام. |
Moreover, extrabudgetary resources financed a large part of the activities planned in the economic and social sectors. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الموارد الخارجة عن الميزانية تمول جزءا كبيرا من اﻷنشطة المخططة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Only Japan and Norway had made contributions, and the activities planned for the 1994-1997 period were likely to be seriously jeopardized. | UN | إذ لم ترد تبرعات إلا من اليابان والنرويج، ويرجح أن تتعرض للخطر الشديد اﻷنشطة المخططة للفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧. |
For Central, Eastern and South-Eastern Europe, the 2012 implementation rate of 90.4 per cent reflects a significant decline in the activities planned for the region in 2013. | UN | وبالنسبة لمنطقة أوروبا الوسطى، وشرق أوروبا، وجنوب شرقي أوروبا، فإن معدل التنفيذ لعام 2012 الذي بلغ 90.4 في المائة يُجسِّد تراجعا كبيرا في الأنشطة المقرّرة للمنطقة في عام 2013. |
A brief overview of progress in the implementation of the activities planned in each area of action is set out below. | UN | وترد أدناه لمحة عامة موجزة عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المقررة في كل مجال من مجالات العمل. |
The overall aim of the activities planned is to increase capacity to mobilize financial resources for the various activities undertaken. | UN | وترمي الأنشطة المقررة عموماً إلى تعزيز القدرة على تعبئة الموارد المالية لمختلف الأنشطة المضطلع بها. |
Strengthening the role of civil society is also, broadly speaking, one of the activities planned for coming years. | UN | وبوجه عام، يشكل تعزيز دور المجتمع المدني جزءاً أيضاً من الأنشطة المقررة للسنوات القادمة. |
Details of the activities planned are outlined in paragraph 72 of the overview report. | UN | وترد تفاصيل الأنشطة المقررة في الفقرة 72 من تقرير الاستعراض العام. |
It covers the implementation of the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law in 2014, as well as the activities planned for 2015, and administrative and financial implications. | UN | وهو يتناول تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهّمه خلال عام 2014، فضلاً عن الأنشطة المقررة لعام 2015، والآثار الإدارية والمالية. |
It covers the implementation of the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law during 2012, as well as the activities planned for 2013. | UN | وهو يتناول تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهّمه خلال عام 2012، وكذلك الأنشطة المقررة لعام 2013. الصفحة |
the activities planned under the 1995 project are expected to be similar to those envisaged in the 1994 budget for the repatriation of Mozambican refugees. | UN | وينتظر أن تكون اﻷنشطة المخططة في إطار مشروع عام ٥٩٩١ مماثلة لﻷنشطة المقررة في ميزانية عام ٤٩٩١ لعودة اللاجئين الموزامبيقيين إلى وطنهم. |
The draft declaration should be supplemented by a handbook on cooperation between the United Nations and regional organizations and by the holding of seminars on the subject, possibly as part of the activities planned to commemorate the fiftieth anniversary of the Organization. | UN | وينبغي استكمال مشروع اﻹعلان بكتيب عن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وبعقد حلقات دراسية بشأن الموضوع يمكن أن تكون جزءا من اﻷنشطة المخططة للاحتفال بالذكرى الخمسين للمنظمة. |
Involve different social and cultural groups in the activities planned for the Decade. | UN | ٦٣ - اشراك مختلف الفئات الاجتماعية والثقافية في اﻷنشطة المخططة من أجل العقد. |
Few of the activities planned for the period 1994-1997 were therefore carried out. | UN | ولذلك، لم يُنجز إلا القليل من اﻷنشطة المخططة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧. |
the activities planned for 2008-2009 are only partially dependent on extrabudgetary funds, thus enabling the completion of most of the planned activities. | UN | ولا تعتمد الأنشطة المقرّرة للفترة 2008-2009 على الأموال الخارجة عن الميزانية إلا بصورة جزئية، ممّا يسمح بإنجاز معظم الأنشطة المقرّرة. |
" 9. The Department of Public Information should also publish its posters for the Third Decade and informative brochures on the activities planned for the Decade. | UN | " ٩ - وينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أيضا أن تصدر ملصقات عن العقد الثالث ونشرات إعلامية عن اﻷنشطة المعتزم القيام بها خلال العقد. |
The responsibility for implementation of the activities planned by each entity under the action plan will lie with that entity. | UN | وتقع على عاتق كل كيان مسؤولية تنفيذ الأنشطة التي يعتزم ذلك الكيان القيام بها في إطار خطة العمل. |
This cooperation should be continued and enhanced to ensure that the implementation of several draft projects, namely in the field of peace and security, takes into account MONUC's concerns and expertise and is in synergy with the activities planned or already on the ground in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وينبغي أن يستمر هذا التعاون ويشجع لكفالة أن يراعي تنفيذ عدة مسودات مشاريع، وخصوصا في ميدان السلم والأمن، اهتمامات البعثة وخبرتها ويكون منسجما مع الأنشطة المخطط لها أو الموجودة فعلا على أرض الواقع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ambassador Gábor Bródi, the Permanent Representative of Hungary to the United Nations, made a statement on the activities planned under Hungary's chairmanship of the Task Force. | UN | وقدم السفير غابور برودي، الممثل الدائم لهنغاريا لدى الأمم المتحدة، بيانا عن الأنشطة المزمعة في ظل رئاسة هنغاريا لفرقة العمل. |
A list of the activities planned for the period 2009 - 2011 is set out in the annex to document UNEP/POPS/COP.4/INF/13. | UN | ويتضمن مرفق الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/13 قائمة بالأنشطة المخطط لها في الفترة 2009 - 2011. |
As a result, some of the activities planned for 1997 had to be postponed. | UN | ونتيجة لذلك تعيﱠن تأجيل بعض اﻷنشطة التي كانت مقررة لعام ٧٩٩١. |
14. The Department of Public Information should also publish its posters for the Third Decade and informative brochures on the activities planned for the Decade. Documentary films and reports, as well as radio broadcasts on the damaging effects of racism and racial discrimination, should, moreover, be considered. | UN | ١٤ - وينبغي ﻹدارة اﻹعلام أيضا أن تنشر مطبوعاتها بشأن العقد الثالث من اصدار دلائل إعلامية باﻷنشطة المتوقعة أثناء هذا العقد، كما ينبغي، علاوة على ذلك، النظر في اصدار وثائق وتقارير وتسجيلات اذاعية عن مساوئ العنصرية والتمييز العنصري. |
For the sake of providing a more dynamic and representative picture of the issues addressed by the commissions, the table also contains information on the commissions’ work in 1998 and, where available, the activities planned for the coming years. | UN | وتوخيا لتقديم صورة أقوى وأشد تمثيلا للمسائل التي تناولتها اللجان ويتضمن الجدول أيضا معلومات عن عمل اللجان في عام ١٩٩٨، واﻷنشطة المخططة للسنوات القادمة، إن وجدت. |
Few of the activities planned for the period from 1994 to 1998 were therefore carried out. | UN | لذا، لم يُنفذ سوى القليل من اﻷنشطة المقررة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨. |
4. The Council of Members shall, at the start of the calendar year, request the Members to settle their contribution as soon as possible to enable the International Olive Council to operate normally and to enable the implementation of the activities planned by it for the calendar year concerned. | UN | 4- يطلب مجلس الأعضاء في بداية السنة التقويمية من الأعضاء تسديد اشتراكاتها في أقرب وقت ممكن لتمكين المجلس الدولي للزيتون من العمل بصورة طبيعية ولتمكينه من تنفيذ الأنشطة التي خطط لإنجازها في تلك السنة التقويمية. |
The Advisory Committee points out that the consideration of the results-based budget, which includes an analysis of the activities planned and their correlation to the resources requested, would be meaningless without specific targets being set at the outset. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن النظر في الميزانية القائمة على النتائج، التي تتضمن تحليلا للأنشطة المخطط لها وربطها بالموارد المطلوبة، لا معنى له ما لم توضع في البداية أهداف محددة. |
His Government was firmly committed to taking part in the activities planned for the final term of the Decade, and was confident that the Decade would make a significant contribution to the progressive development of international law, particularly in creating favourable legal conditions for the justice which was the basis for lasting peace. | UN | وحكومته ملتزمة تماما بالمشاركة في اﻷنشطة المعتزمة للفترة الختامية للعقد، وهي واثقة أن العقد يقدم إسهاما كبيرا في التطوير التدريجي للقانون الدولي وخاصة في إيجاد الظروف القانونية الملائمة للعدالة التي هي أساس السلام الدائم. |