"the activity or" - Translation from English to Arabic

    • النشاط أو
        
    Least cost technology for the activity or project category; UN `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛
    Least cost technology for the activity or project category. UN `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛
    Least cost technology for the activity or project category. UN `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛
    Least cost technology for the activity or project category. UN `2` أقل التكنولوجيات تكلفة لفئة النشاط أو المشروع؛
    Any person or company seeking to carry out security services abroad is required to notify the Government, which will decide whether to prohibit or approve the activity, or to undertake further investigation. UN وعلى أي شخص أو شركة يرغب تقديمَ خدمات أمنية في الخارج أن يخطر الحكومة، التي تقرر حظر النشاط أو الموافقة عليه، أو إجراء مزيدٍ من التحقيق.
    Use of loan funds Except in the case of general-purpose borrowing, the additional funding made available through external loans should only be used for the activity or project for which it was originally contracted. UN 46- فيما عدا حالة الاقتراض لأغراض عامة، ينبغي أن يقتصر استخدام التمويل الإضافي المتاح عن طريق القروض الخارجية على النشاط أو المشروع الذي تم التعاقد أصلاً على القرض من أجله.
    As per the relevant ILO instruments, the right to collective bargaining is deemed to be the activity or process leading to the conclusion of a collective agreement which corresponds to: UN ووفقا لصكوك منظمة العمل الدولية ذات الصلة، يعتبر حق المفاوضة الجماعية النشاط أو العملية التي تؤدي إلى إبرام اتفاق جماعي يناظر:
    19. The primary responsibility for considering the possible use of outsourcing rests with the programme manager who is functionally responsible for delivering the activity or service in the first instance. UN ١٩ - تقع المسؤولية الرئيسية عن دراسة إمكانية الاستعانة بمصادر خارجية على عاتق مدير البرنامج وهو المسؤول فعلا عن تنفيذ النشاط أو أداء الخدمة في المقام اﻷول.
    — in order for immunity from attachment and execution to apply, it was necessary not only that the activity or transaction at issue was performed jure gestionis but also that the property affected was not destined for the fulfilment of sovereign functions; UN أنه لكي تنطبق الحصانة من الحجز والتنفيذ، فإن من الضروري ليس فقط أن يُؤدَّى النشاط أو المعاملة المعنية في إطار القانون الاداري ولكن أيضا ألا يكون القصد من الممتلكات المتأثرة هو الوفاء بمهام سيادية؛
    In such an eventuality, innocent victims who have no part in the operation of the activity or otherwise are not direct beneficiaries of the activity should not be allowed to bear the loss, as far as possible. UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن يُتفادى قدر الإمكان تحميل الخسارة للضحايا الذين لم تكن لهم يد في تشغيل النشاط أو الذين لا يستفيدون مباشرة منه.
    Either may fairly be ascribed, not just to the immediate participants, but to the activity or enterprise itself with which they are connected ... UN ويجوز تماماً أن يُعزى أي منها لا إلى المشاركين المباشرين فيها فحسب بل وإلى النشاط أو المؤسسة ذاتها التي يرتبطون بها....
    Such funds may be developed out of contributions from the principal beneficiaries of the activity or from the same class of operators or from earmarked State funds; UN ويمكن إنشاء صناديق بمساهمات من المستفيدين الرئيسيين من النشاط أو من نفس الفئة من المشغلين أو من الأموال التي تخصصها الدولة؛
    It was also noted that the distinction between pure and applied marine scientific research had never been accepted universally, since there was no perceivable difference in the activity or method. UN وذكر أيضا أن التمييز بين البحوث العلمية البحرية المحضة والتطبيقية لم يقبل إطلاقا بشكل شامل، إذ لا يوجد اختلاف ملحوظ في النشاط أو الطريقة.
    Such funds may be developed out of contribution from the principal beneficiaries of the activity or from the same class of operators or from earmarked State funds; UN ويمكن إنشاء صناديق بمساهمات من المستفيدين الرئيسيين من النشاط أو من نفس الفئة من المشغلين أو من الأموال التي تخصصها الدولة؛
    In this regard, the Panel reiterates its view that the fact that the results of a monitoring and assessment activity do not provide support for a related substantive claim does not necessarily invalidate the appropriateness of the activity or the methods used. UN ويكرر الفريق في هذا الصدد الإعراب عن رأيه القائل بأن كون نتائج أنشطة الرصد والتقدير لا توفر الدعم لمطالبة أساسية ذات صلة فإن ذلك لا يبطل بالضرورة ملاءمة النشاط أو المناهج المستخدمة.
    These delegations recalled that it had been pointed out during the fifth meeting of the Consultative Process that the Convention did not provide a definition of marine scientific research and did not mention " bioprospecting " and that the distinction between pure and applied marine scientific research had never been accepted universally, since there was no perceivable difference in the activity or method. UN وذكرت تلك الوفود أنه أشير خلال الاجتماع الخامس للعملية الاستشارية إلى أن الاتفاقية لم تورد تعريفا للبحث العلمي البحري ولم تشر إلى ' ' التنقيب البيولوجي``، وأن التمييز بين البحث العلمي البحري البحت والتطبيقي لم يحظ أبدا بقبول شامل، بما أنه لا يوجد فرق ملموس في النشاط أو الأسلوب المتبع.
    This implies a connection of a very specific type - a consequence which does or may arise out of the very nature of the activity or situation in question, in response to a natural law. UN ويعني هذا وجود علاقة من نوع خاص جدا - أي أن تكون النتائج قد نشأت أو يمكن أن تنشأ من ذات طبيعة النشاط أو الوضع موضع البحث، وفقا لقانون طبيعي.
    When this has been accomplished, an outsourcing team should be established, headed by the programme manager from the department or office that is responsible for the activity or service in question. UN وعندما يتحقق ذلك ينبغي إنشاء " فريق للاستعانة بمصادر خارجية " يرأسه مدير البرنامج التابع لﻹدارة أو المكتب المسؤول عن النشاط أو الخدمة المعنية.
    (c) Reliability. Reliability has different meanings, depending on the activity or service concerned. UN )ج( الموثوقية - للموثوقية معان مختلفة تبعا لنوع النشاط أو الخدمة المعنية.
    (f) Special expertise. It is also important to consider whether special knowledge or understanding of the United Nations is required in order for the activity or service to be satisfactorily performed. UN )و( الخبرة الخاصة - ومن المهم أيضا النظر فيما إذا كان من اللازم توفر المعرفة الخاصة أو الفهم الخاص باﻷمم المتحدة حتى يكون أداء النشاط أو الخدمة مرضيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more