"the actual amount" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ الفعلي
        
    • المقدار الفعلي
        
    • المبلغ المقبوض فعلا
        
    • الكمية الفعلية
        
    • المبلغ الحقيقي
        
    • بالمبلغ الفعلي
        
    the actual amount payable, up to a limit of $50,000, will be determined in accordance with local compensation standards. UN وسيحدد المبلغ الفعلي المستحق وفقا لمعايير التعويض المحلية، على ألا يتجاوز حدا أقصى قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    the actual amount of expenditure is determined only upon the submission of the financial utilization reports by the implementing partners. UN ولا يتحدد المبلغ الفعلي للنفقات إلا عند تقديم تقارير الاستخدام المالي من قبل الشركاء المنفذين.
    the actual amount is likely to be lower than presented in table 2. UN ومن المرجح أن يكون المبلغ الفعلي أقل مما هو وارد في الجدول 2.
    No documentation on the actual amount of loss was required for either of these two categories. UN ولا تتطلب أي من هاتين الفئتين أدلة مستندية بشأن المقدار الفعلي للخسائر.
    the actual amount to be paid will depend on the results of the 2011 election. UN وسيتوقف المبلغ الفعلي الذي سيدفع على نتائج انتخابات عام 2011.
    the actual amount to be paid will depend on the results of the 2011 election. UN وسيتوقف المبلغ الفعلي الذي سيدفع على نتائج انتخابات عام 2011.
    the actual amount to be paid will depend on the results of the 2011 election. UN وسيتوقف المبلغ الفعلي الذي سيدفع على نتائج انتخابات عام 2011.
    In each case, however, the actual amount of development work carried out under the plan was negligible. UN غير أنه في كل حالة من هذه الحالات، كان المبلغ الفعلي لأعمال التطوير المنفذة في إطار الخطة مبلغا ضئيلاً للغاية.
    At this stage it is not possible to determine the actual amount that would have to be transferred. UN وفي هذه المرحلة لا يمكن تحديد المبلغ الفعلي الذي سيتعين تحويله.
    Although this figure is substantially lower than the gross apportionment for the current period, the actual amount could increase significantly if new peacekeeping missions are established as a result of ongoing peace initiatives in conflict areas. UN ورغم أن هذا المبلغ أقل بكثير من المبلغ اﻹجمالي المخصص للفترة الجارية، يمكن أن يسجل المبلغ الفعلي زيادة هامة إذا أنشئت بعثات جديدة لحفظ السلام نتيجة لمبادرات السلام الجارية في مناطق النزاع.
    As the actual amount of the contingent liability is unknown owing to unknown industry fluctuations, the Secretary-General is of the opinion that it would be prudent to estimate a 10-year period. UN ولما كان المبلغ الفعلي للالتزامات المحتملة ليس معروفا نظرا للتقلبات غير المعروفة في هذا المجال، فإن الأمين العام يرى أن من الأسلم تقدير فترة تمتد لـ 10 سنوات.
    the actual amount owed had been $695 million. UN ولكن المبلغ الفعلي الذي تدين به المنظمة كان 695 مليون دولار.
    Furthermore, those projections are highly dependent on the actual amount and timing of payments by Member States. UN يضاف إلى ذلك أن هذه الإسقاطات تعتمد أساسا على المبلغ الفعلي لمدفوعات الدول الأعضاء وتوقيتات الدفع.
    OIOS concluded that due to data limitations, it was virtually impossible to determine the actual amount of savings. UN وقد خلص المكتب إلى أنه يستحيل عملياً، بسبب محدودية البيانات، تحديد المبلغ الفعلي للوفورات.
    The liability of the sponsoring State shall be for the actual amount of the damage. UN وتشمل المسؤولية القانونية الدولة الراعية المزكية توفير المبلغ الفعلي لتغطية الضرر الحاصل.
    the actual amount will depend on the results of the election. UN وسيتوقف المبلغ الفعلي على نتائج الانتخابات.
    Table 2 indicates the actual amount of income received so far in the biennium. UN ويشير الجدول ٢ إلى المبلغ الفعلي للإيرادات التي وردت حتى الآن خلال فترة السنتين.
    In some States, it is not considered desirable to require either the actual amount of the initial secured obligation or a sum representing the maximum amount for which the security right may be exercised against the encumbered assets be set out. UN وفي بعض الدول لا يعتبر من المرغوب فيه طلب تحديد المقدار الفعلي للالتزام المضمون الأولي أو مبلغ يمثل الحد الأقصى للمبلغ الذي يجوز بشأنه ممارسة الحق الضماني تجاه الموجودات المرهونة.
    Thus, the actual amount of the subsidy granted by the Government is not recorded, which may create the incorrect impression that loan guarantees entail a lesser liability than direct subsidy payments. UN وهكذا فان المقدار الفعلي للاعانة الممنوحة من قبل الحكومة لا يسجل، مما قد يولد انطباعا خاطئا بأن ضمانات القروض تنطوي على قدر من المسؤولية يقل عن المبالغ المدفوعة كاعانة مباشرة.
    Any difference between the actual amount on exchange and the amount that would have been obtained at the operational rate of exchange shall be accounted for as loss or gain on exchange. UN ويقيد أي فرق بين المبلغ المقبوض فعلا وقت الصرف والمبلغ الذي كان يمكن الحصول عليه بسعر الصرف المعمول به بوصفه خسارة أو ربحا من فروق أسعار الصرف.
    This information, combined with the known length of discharge time, will help to determine the actual amount of material discharged from the tanker. UN وسوف تساعد هذه المعلومات، مقترنة بطول وقت التفريغ المعروف، على تحديد الكمية الفعلية للمواد التي تم تفريغها من الناقلة.
    the actual amount spent on food in many prisons is estimated to be as low as 500 riels per day per prisoner. UN ويقدر المبلغ الحقيقي الذي يصرف على غــذاء كل سجيـن، في عـدة سجون، ﺑ ٥٠٠ رييل كل يوم.
    Payments of voluntary contributions intended for credit to UNDP that are in United States dollars shall be recorded as revenue in the actual amount received by UNDP. UN تسجل مدفوعات التبرعات المراد بها أن تقيَّـد لحساب البرنامج الإنمائي بدولارات الولايات المتحدة كإيرادات بالمبلغ الفعلي الذي استلمه البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more