"the actual performance" - Translation from English to Arabic

    • الأداء الفعلي
        
    • اﻷداء الفعلية
        
    • واﻷداء الفعلي
        
    the actual performance reflects the efforts made towards enhancing cooperation with the other organizations. UN ويعكس الأداء الفعلي يعكس الجهود المبذولة لتعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى.
    Staff perceptions aside, there is insufficient information to evaluate the actual performance of UNMIL on the basis of quantitative evidence. UN وبصرف النظر عن تصورات الموظفين، لا توجد معلومات كافية لتقييم الأداء الفعلي للبعثة على أساس الأدلة الكمية.
    In particular, evidence previously unavailable to the Commission so as to demonstrate the actual performance of the FGF for the years 1990 and thereafter would be available, so as to support the amounts claimed in the Portfolio Loss. UN خاصة وأنه لم يكن يتوفر لدى اللجنة, في السابق, القرائن التي تبيِّن الأداء الفعلي لصندوق الأجيال القادمة عن عام 1990 وما يليه، وتثبت صحة المبالغ التي تطالب بها الهيئة تحت بند خسائر حوافظ الاستثمار.
    The Assembly also requested the Secretary-General, in resolution 52/217 of 22 December 1997, to provide in the budget performance report the actual performance indicators for 1997. UN وطلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام، في القرار ٥٢/٢١٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، أن يقدم في تقرير أداء الميزانية مؤشرات اﻷداء الفعلية لعام ١٩٩٧.
    The discrepancy between needs and expectations on the one hand, and the actual performance of the Organization on the other, undoubtedly exists. UN إن الفرق بين الاحتياجات والتوقعات من ناحية، واﻷداء الفعلي للمنظمة من ناحية أخرى قائم دون شك.
    Increases in the refund of prior-year expenditures and miscellaneous income are based primarily on the actual performance in 2014. UN وتستند الزيادات في استرداد نفقات الأعوام السابقة والإيرادات المتنوعة في المقام الأول إلى الأداء الفعلي في عام 2014.
    The respondent had not requested a second examination in order to establish the actual performance of the equipment and since the seller had not started to correct the defects within a reasonable period of time, the courts had rightly applied article 50 CISG. UN ولم يطلب المدَّعى عليه إجراء فحص ثانٍ من أجل إثبات الأداء الفعلي للمعدات، وبما أنَّ البائع لم يباشر تصحيح الخلل ضمن فترة معقولة من الزمن، فقد طبَّقت المحاكم مُحِقَّةً المادة 50 من اتفاقية البيع.
    UNICEF coordinates with the Committees to update the joint strategic plans every three years, and conducts reviews on an annual basis to appraise the actual performance of the Committee against the retention rate. UN وتقوم اليونيسيف بالتنسيق مع اللجنة لتحديث الخطط الاستراتيجية المشتركة كل ثلاث سنوات، كما تُجري استعراضات على أساس سنوي لتقييم الأداء الفعلي للجان في ضوء معدل الاحتفاظ بالموارد.
    The increases in the refund of previous years' expenditures and miscellaneous income are based primarily on the actual performance at Headquarters in 2012. UN وتستند الزيادات في استرداد نفقات السنوات السابقة والإيرادات المتنوعة في المقام الأول إلى الأداء الفعلي في المقر في عام 2012.
    The Board noted that at UNMIK, there was no formal systematic information gathering to record, on a regular basis, the actual performance based on the results-based budgeting format, therefore, the Mission did not have enough portfolio of evidence consisting of the actual source documents that support the actual indicators of achievement and outputs. UN ولاحظ المجلس في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، أنه لم يكن هناك جمع رسمي منتظم للمعلومات لتسجيل الأداء الفعلي المستند على صيغة الميزنة القائمة على النتائج، ولذلك لم يكن لدى البعثة ملف كاف من الأدلة يتألف من وثائق المصادر الفعلية التي تؤيد المؤشرات الفعلية للإنجاز والنواتج.
    The Commission recognizes progress made by UNRWA in achieving a substantial number of its objectives and encourages UNRWA to make additional efforts to address issues where the actual performance is below targets. UN وتعترف اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الأونروا في تحقيق عدد كبير من أهدافها وتشجعها على بذل مزيد من الجهود لمعالجة المسائل التي كان فيها الأداء الفعلي دون الأهداف المرجوة.
    If the actual performance level drops below required levels, a decision based on the results of ammunition surveillance has to be made whether or not to extend lifetime or to think about sorting out the ammunition. UN فإذا انخفض مستوى الأداء الفعلي إلى ما دون المستويات المطلوبة، يتعين اتخاذ قرار بالاستناد إلى نتائج مراقبة الذخيرة بشأن ما إذا كان ينبغي أم لا تمديد فترة عمر الذخيرة أو تصنيفها.
    925. the actual performance of 14 activities exceeds the target of 12. UN 924 - يتجاوز الأداء الفعلي المتمثل بإنجاز 14 نشاطاً الهدف البالغ 12 نشاطاً.
    928. the actual performance of 1.5 working days exceeds the target by 0.5 day. UN 927 - يتجاوز الأداء الفعلي البالغ 1.5 أيام عمل الهدف بمقدار 0.5 أيام.
    937. the actual performance of 80 per cent is fully in line with the target set for the biennium. UN 936 - يتماشى الأداء الفعلي البالغة نسبته 80 في المائة تماما مع الهدف المحدد لفترة السنتين.
    Further review is needed to determine whether the actual performance in the case of UNDP and UNICEF is representative for other entities and for operational activities as a whole. UN ويتعين مواصلة الاستعراض لمعرفة ما إذا كان الأداء الفعلي في حالة البرنامج الإنمائي واليونيسيف يعطي صورة على أداء الكيانات الأخرى والأنشطة التنفيذية بشكل عام.
    At UNOCI, an examination of the portfolio of evidence showed that the documentary evidence was not always provided to substantiate all the actual performance. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تبين من فحص حافظة الأدلة أنه لم تقدم دوما أدلة مستندية تثبت جميع عناصر الأداء الفعلي.
    7. The political and security situation in Haiti as well as internal problems affected the actual performance of the Mission as presented in the frameworks below. UN 7 - وقد أثرت الحالة السياسية والأمنية في هايتي وكذلك المشاكل الداخلية على الأداء الفعلي للبعثة على النحو الموضح في الأطر المدرجة أدناه.
    9. In accordance with paragraph 3 of General Assembly resolution 52/218, the actual performance indicators for 1997 are provided in annex I to the present report. UN ٩ - وعملا بأحكام الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٨، فإن مؤشرات اﻷداء الفعلية لعام ١٩٩٧ ترد في المرفق اﻷول من هذا التقرير.
    3. Requests the Secretary-General to provide in the budget performance report for 1997 the actual performance indicators, with a view to facilitating the assessment of the activities of the International Tribunal for Rwanda; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم مؤشرات اﻷداء الفعلية في تقرير أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ من أجل تسهيل عملية تقييم أنشطة المحكمة الدولية لرواندا؛
    29. These trends point to an imbalance between the potential for interregional trade and the actual performance of the trade of developing countries. UN ٩٢ - وتشير هذه الاتجاهات إلى اختلال بين إمكانية التجارة اﻷقاليمية واﻷداء الفعلي لتجارة البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more