"the ad hoc committee had" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المخصصة قد
        
    • إن اللجنة المخصصة
        
    • اللجنة المخصصة كانت قد
        
    • قامت اللجنة المخصصة
        
    He underlined that the Ad Hoc Committee had endeavoured to produce an effective instrument for fighting corruption. UN وشدد على أن اللجنة المخصصة قد سعت إلى اصدار صك فعال لمكافحة الفساد.
    the Ad Hoc Committee had recommended, inter alia, that its mandate should be renewed for 2004. UN وكانت اللجنة المخصصة قد أوصت، فيما أوصت، بأن تُجدد ولايتها لعام 2004.
    In that connection the Ad Hoc Committee had served the extremely important purpose of elucidating the positions of States. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة المخصصة قد أوفت بغرض بالغ اﻷهمية هو توضيح مواقف الدول.
    87. The work of the Ad Hoc Committee had been satisfactory, and it would now be desirable to set up a preparatory committee for the future conference of plenipotentiaries. UN ٨٧ ـ وقال إن اللجنة المخصصة نهضت بعملها على نحو مرض، ومن المستصوب اﻵن تشكيل لجنة تحضيرية لمؤتمر المفوضين المقبل.
    4. After the opening of the fifth session of the Ad Hoc Committee by its Chairman, the Secretary noted that the Ad Hoc Committee had requested the Secretariat to prepare an analytical study on provisions of national laws relevant to the draft Convention concerning offences punishable by deprivation of liberty, with an indication of the number of years of imprisonment. UN ٤ - وبعد أن افتتح رئيس اللجنة المخصصة دورتها الخامسة، لاحظ اﻷمين أن اللجنة المخصصة كانت قد طلبت الى اﻷمانة العامة اعداد دراسة تحليلية ﻷحكام القوانين الوطنية الوثيقة الصلة بمشروع الاتفاقية فيما يخص الجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية، مع الاشارة الى عدد سنوات عقوبة السجن.
    In 1998 the Ad Hoc Committee had prepared a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism on the basis of a particularly welcome proposal by the Russian Federation. UN وفي عام ١٩٩٨ قامت اللجنة المخصصة بإعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي على أساس اقتراح لقي الترحيب بصورة خاصة قدمه الاتحاد الروسي.
    15. At its fourth session, the Ad Hoc Committee had decided that, in future, informal consultations should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. UN ٥١ - كانت اللجنة المخصصة قد قررت ابان دورتها الرابعة أنه ينبغي في المستقبل تنظيم اجتماعات تشاورية غير رسمية بغية تيسير تنفيذ الولاية المسندة اليها.
    17. the Ad Hoc Committee had continued that tradition, with remarkable success, elaborating three international conventions within a short time. UN 17 - وأردف يقول إن اللجنة المخصصة قد واصلت هذا التقليد بنجاح ملحوظ فأعدت ثلاث اتفاقيات دولية في غضون فترة قصيرة.
    39. the Ad Hoc Committee had carried out a first reading of articles 1-8 of the draft text at its first session. UN 39- وكانت اللجنة المخصصة قد أجرت في دورتها الأولى قراءة أولى للمواد 1-8 من مشروع النص.
    59. At its fourth session, the Ad Hoc Committee had decided that, in future, informal consultations should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. UN 59- وكانت اللجنة المخصصة قد قررت في دورتها الرابعة أن تنظم في المستقبل مشاورات غير رسمية من أجل تيسير تنفيذ ولايتها.
    As at June 2003, the Ad Hoc Committee had held five sessions, each of two weeks' duration. UN وحتى حزيران/يونيه 2003، كانت اللجنة المخصصة قد عقدت خمس دورات، مدة كل منها أسبوعان.
    The Chairman stated that the Ad Hoc Committee had begun its work in the best possible spirit, but had to maintain the same vigorous pace at its second session in order to remain on track towards the implementation of its mandate. UN وذكر الرئيس أن اللجنة المخصصة قد بدأت عملها بأفضل روح ممكنة، ولكن عليها الحفاظ على الوتيرة القوية نفسها في دورتها الثانية من أجل البقاء على الطريق المؤدي إلى تنفيذ الولاية المسندة إليها.
    He also stated that it was particularly important that the Ad Hoc Committee had begun reaching consensus on criminalization, definitions and international cooperation, which were critical for the success of the future convention. UN وقال أيضا انه من الأهمية بمكان أن اللجنة المخصصة قد بدأت تتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الفصول المتعلقة بالتجريم والتعاريف والتعاون الدولي، لأنها ذات أهمية حاسمة في نجاح الاتفاقية المقبلة.
    It was unfortunate that the document on the programme budget implications of the draft resolution should have been distributed only a few minutes before the adoption of the draft text, especially in view of the fact that the Ad Hoc Committee had submitted its report several months earlier. UN ومن المؤسف أن الوثيقة المتصلة بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية لم يجر توزيعها إلا قبل اعتماد المشروع ببضع دقائق، في حين أن اللجنة المخصصة قد قدمت تقريرها منذ عدة أشهر.
    It was a significant achievement that the Ad Hoc Committee had finally resolved all outstanding substantive issues with regard to the draft articles recommended by the International Law Commission in 1991. UN فمن الانجازات الهامة أن اللجنة المخصصة قد حلت أخيراً جميع القضايا الموضوعية المعلقة فيما يتصل بمشروع المواد الموصى بها من لجنة القانون الدولي في عام 1991.
    The meeting noted that the draft resolution containing the mandate of the Ad Hoc Committee had established the guidelines for it. UN وأشار الاجتماع الى مشروع القرار الذي يتضمن ولاية اللجنة المخصصة قد أرسى المبادئ التوجيهية لها .
    16. the Ad Hoc Committee had carried out a first reading of articles 1-8 of the draft text at its first session. UN ٦١ - وكانت اللجنة المخصصة قد أجرت في دورتها اﻷولى قراءة أولى للمواد ١-٨ من مشروع النص .
    18. At its fourth session, the Ad Hoc Committee had decided that, in future, informal consultation meetings should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. UN ٨١ - كانت اللجنة المخصصة قد قـررت، إبان دورتها الرابعة، أنه ينبغي في المستقبل تنظيم اجتماعـات تشاورية غير رسمية بغية تيسير تنفيذ الولاية المسندة اليهـا.
    The reference in paragraph 1 to the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission had been deleted, since the Ad Hoc Committee had not met in 2009. UN فقد حُذفت الإشارة الواردة في الفقرة 1 إلى اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، حيث إن اللجنة المخصصة لم تجتمع في عام 2009.
    5. After the opening of the sixth session of the Ad Hoc Committee by its Chairman, the Secretary recalled that the Ad Hoc Committee had requested the Secretariat to prepare an analytical study on provisions of national laws relevant to the draft Convention concerning offences punishable by deprivation of liberty, with an indication of the number of years of imprisonment. UN ٥ - وبعد أن افتتح رئيس اللجنة المخصصة دورتها السادسة، لاحظ اﻷمين أن اللجنة المخصصة كانت قد طلبت الى اﻷمانة اعداد دراسة تحليلية ﻷحكام القوانين الوطنية الوثيقة الصلة بمشروع الاتفاقية فيما يخص الجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية، مع الاشارة الى عدد سنوات عقوبة السجن.
    17. At its first and third sessions, held in Vienna from 19 to 29 January 1999 and from 28 April to 3 May 1999, the Ad Hoc Committee had carried out a first reading of the above-mentioned draft Protocol. UN ٧١ - وابان دورتيها اﻷولى والثالثة، المعقودتين في فيينا من ٩١ الى ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ ومن ٨٢ نيسان/أبريل الى ٣ أيار/مايو ٩٩٩١، قامت اللجنة المخصصة بقراءة أولى لمشروع البروتوكول المذكور أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more