"the ad hoc committee that" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المخصصة بأن
        
    • اللجنة المخصصة التي
        
    • اللجنة المخصصة أن
        
    • اللجنة المخصصة على أن
        
    • اللجنة المخصصة بأنه
        
    He assured the Ad Hoc Committee that the European Union was fully committed to complete the ratification and implementation process as soon as possible. UN وطمأن الممثل اللجنة المخصصة بأن الاتحاد الأوروبي ملتزم تماما بالانتهاء من عملية التصديق والتنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    The Secretary also informed the Ad Hoc Committee that the consistency group would continue to be assisted in its work by an editor, by translators from the translation section for each official language and by a member of the secretariat of the Ad Hoc Committee. UN كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيستمر في تلقي المساعدة في أعماله من محرر ومن مترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة.
    The Secretary also informed the Ad Hoc Committee that the consistency group would be assisted in its work by an editor, by translators from the translation section for each official language and by a member of the secretariat of the Ad Hoc Committee. UN كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سوف يتلقى معاونة في أعماله من محرر ومترجمين من كل من أقسام الترجمة باللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة.
    My satisfaction is even greater because of President Omar Bongo's assumption of the chairmanship of the Ad Hoc Committee that was established in 1977 by the Organization of African Unity (OAU) at its fourteenth summit meeting and that is intended to provide a political settlement of that conflict. UN ومما يضاعف من ارتياحي أن الرئيس عمر بونغو تولى رئاسة اللجنة المخصصة التي أنشأتها منظمة الوحدة اﻷفريقية عام ١٩٧٧ في اجتماع قمتها الرابع عشر، بغية ايجاد تسوية سياسية لذلك الصراع.
    It is the understanding of the Ad Hoc Committee that these meetings will be funded through the United Nations Voluntary Fund on Disability, the Development Account or other voluntary contributions. UN وتفهم اللجنة المخصصة أن تلك الاجتماعات ستمول من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز، أو من حساب التنمية أو من تبرعات أخرى.
    Recognizing that there has been agreement in the Ad Hoc Committee that the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remained the fundamental task of the Committee and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, UN وإذ تسلم بأنه كان هناك اتفاق في اللجنة المخصصة على أن إبرام اتفاق دولي، أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زال يمثل المهمة اﻷساسية للجنة، وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقات،
    The Secretary also informed the Ad Hoc Committee that the consistency group would continue to be assisted in its work by an editor, by translators from the translation section for each official language and by a member of the secretariat of the Ad Hoc Committee. UN كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيستمر في تلقي المساعدة في أعماله من محرر ومترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة.
    23. The representative of Argentina informed the Ad Hoc Committee that 56 States had attended the Informal Preparatory Meeting and that 26 proposals had been submitted for consideration. UN 23- وأبلغ ممثل الأرجنتين اللجنة المخصصة بأن 56 دولة حضرت الاجتماع التحضيري غير الرسمي وأن 26 اقتراحا قُدم للنظر فيه.
    For that purpose, he supported the proposal by the Chairman of the Ad Hoc Committee that it should hold a second session to continue its work, and he agreed with the representative of Japan that such a session should last for one week. UN ولذا فإنه يؤيد اقتراح رئيس اللجنة المخصصة بأن تعقد اللجنة دورة ثانية لمواصلة عملها، واتفق مع ممثل اليابان في أن تكون مدة هذه الدورة أسبوع واحد.
    The representative of Argentina informed the Ad Hoc Committee that 56 States had attended the Informal Preparatory Meeting and that 26 proposals had been submitted for consideration. UN 20- وأبلغ ممثل الأرجنتين اللجنة المخصصة بأن 56 دولة حضرت الاجتماع التحضيري غير الرسمي وأن 26 اقتراحا قُدم للنظر فيه.
    18. The Chairman informed the Ad Hoc Committee that its bureau had decided on the following arrangements, in order to share the work involved in the negotiation of the draft convention: UN 18- وأبلغ الرئيس اللجنة المخصصة بأن مكتبها قرر اتخاذ الترتيبات التالية، بغية تقاسم الأعمال التي ينطوي عليها التفاوض بشأن مشروع الاتفاقية.
    The Chairman informed the Ad Hoc Committee that its bureau had decided on the following arrangements, in order to share the work involved in the negotiation of the draft convention: UN 17- وأبلغ الرئيس اللجنة المخصصة بأن مكتبها قرر اتخاذ الترتيبات التالية، بغية تقاسم الأعمال التي ينطوي عليها التفاوض بشأن مشروع الاتفاقية:
    The Officer-in-Charge informed the Ad Hoc Committee that its bureau had met on 25 September to consider the procedural matter that had arisen as a result of the untimely death of its Chairman. UN 84- وأبلغ الموظف المسؤول اللجنة المخصصة بأن مكتبها قد اجتمع في 25 أيلول/ سبتمبر للنظر في المسألة الاجرائية التي نشأت نتيجة وفاة رئيسها المباغتة.
    The Secretary also informed the Ad Hoc Committee that the consistency group would continue to be assisted in its work by editors and by translators from the translation section for each official language of the United Nations, as well as by a member of the secretariat of the Ad Hoc Committee. UN كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيواصل الاستعانة في عمله بمحررين وبمترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية في الأمم المتحدة، وكذلك بأحد الأعضاء في أمانة اللجنة المخصصة.
    8. The Officer-in-Charge informed the Ad Hoc Committee that its bureau had met on 25 September to consider the procedural matter that had arisen as a result of the untimely death of its Chairman. UN 8- وأبلغ الموظف المسؤول اللجنة المخصصة بأن مكتبها قد اجتمع في 25 أيلول/ سبتمبر للنظر في المسألة الاجرائية التي نشأت عن وفاة رئيسها المباغتة.
    74. The travaux préparatoires should indicate the understanding of the Ad Hoc Committee that a return under this article shall not be undertaken before the nationality or right of permanent residence of the person whose return is sought has been duly verified. UN 74- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن الفهم الذي خلصت اليه اللجنة المخصصة بأن الاعادة بمقتضى هذه المادة يجب عدم القيام بها قبل التحقق على النحو الواجب من جنسية الشخص الملتمسة اعادته أو من حقه في الاقامة.
    The Secretary informed the Ad Hoc Committee that, although the deadline of 30 April 1999 set by the Ad Hoc Committee was about to expire, the number of responses received was so low that it did not permit the conduct of the analytical study. UN وأبلغ اﻷمين اللجنة المخصصة بأن عدد الردود الواردة كان قليلا جدا بالرغم من اقتراب اﻷجل الذي حددته اللجنة المخصصة ، وهو ٠٣ نيسان/أبريل ٩٩٩١ ، بحيث تعذﱠر اجراء الدراسة التحليلية .
    Some other delegations observed that recommendations of the Ad Hoc Committee that did not take into account budgetary considerations would be of a limited value, and noted the role of the Fifth Committee with respect to administrative and budgetary matters. UN ولاحظ بعض الوفود أن توصيات اللجنة المخصصة التي لم تراعِ الاعتبارات المتعلقة بالميزانية ستكون محدودة القيمة، كما لاحظت دور اللجنة الخامسة فيما يتعلق بمسائل الإدارة والميزانية.
    In that context, the Conference on Disarmament dealt elaborately with issues related to the prevention of an arms race in outer space through the work of the Ad Hoc Committee that was convened within the framework of the Conference between 1985 and 1994. UN وارتباطا بما تقدم، فقد تناول مؤتمر نزع السلاح باستفاضة الموضوعات المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، من خلال أعمال اللجنة المخصصة التي عقدت اجتماعات في إطار المؤتمر خلال الفترة من عام 1985 إلى عام 1994.
    The NTB Ad Hoc Committee Chairman, Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands, concluded in his report to the Ad Hoc Committee that under the present circumstances substantive work on the draft treaty had resulted in the best attainable outcome. UN لقد استنتج رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير الهولندي جاب راماكر، في تقريره المقدم إلى اللجنة المخصصة أن العمل الضخم الذي أنجز في مشروع المعاهدة تمخض في ظل الظروف الحالية عن أفضل نتيجة يمكن تحقيقها.
    Recognizing that there has been agreement in the Ad Hoc Committee that the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remained the fundamental task of the Committee and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, UN وإذ تسلم بأنه كان هناك اتفاق في اللجنة المخصصة على أن إبرام اتفاق دولي، أو اتفاقات دولية، لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زال يمثل المهمة اﻷساسية للجنة، وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقات،
    75. The Chairman informed the Ad Hoc Committee that he had asked the representative of Mexico to act as coordinator of the consistency group. UN 75- وأبلغ الرئيس اللجنة المخصصة بأنه طلب الى ممثل المكسيك أن يؤدي دور منسق فريق الاتساق اللغوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more