"the ad hoc committees" - Translation from English to Arabic

    • اللجان المخصصة
        
    • اللجان المتخصصة
        
    These consultations, in turn, should facilitate the work of the ad hoc committees which, as subsidiary bodies, may be constituted to consider the items on our agenda. UN وهذه المشاورات بدورها ستسهل حتماً العمل في اللجان المخصصة التي قد تُنشأ، بصفتها هيئات فرعية، لدراسة بنود جدول أعمالنا.
    The successive elections of the chairmen of the ad hoc committees are one of the outstanding issues for this Conference. UN وتعتبر الانتخابات المتعاقبة لرؤساء اللجان المخصصة إحدى المسائل المعلقة بالنسبة لهذا المؤتمر.
    However, I note with satisfaction that some progress has been made in various areas of work, notably by the ad hoc committees. UN بيد أنني ألاحظ مع الارتياح أنه أحرز بعض التقدم في مجالات مختلفة من العمل، لا سيما في العمل الذي تقوم به اللجان المخصصة.
    the ad hoc committees on Negative Security Assurances, Outer Space and Transparency in Armaments are no new subjects to us. UN إن اللجان المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، والفضاء الخارجي، والشفافية في التسلح، ليست مواضيع جديدة بالنسبة لنا.
    In other words, we set up the ad hoc committees immediately and we update the mandates. UN أي أنه ينبغي لنا إنشاء اللجان المخصصة فوراً واستيفاء ولاياتها.
    At the same time, I would note that particular paragraph mentions that mandates for the ad hoc committees could be updated. UN وأرغب أن أشير في الوقت ذاته إلى أن إحدى فقراتها تورد إمكانية استيفاء ولايات اللجان المخصصة.
    the ad hoc committees would have no mandates, and the programme of work would merely be a timetable outlining when those committees would sit. UN ولا تكّلف اللجان المخصصة بأية ولايات ويقتصر برنامج عملها على جدول زمني يحدّد مواعيد اجتماع هذه اللجان.
    This timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees. UN وقد تم اعداد هذا الجدول بالتشاور مع الرئيس ومع اللجان المخصصة.
    This timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees. UN لقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    This timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees. UN وقد أعد ذلك الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    This timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees. UN تم وضع هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    This timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees. UN وقد تم إعداد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    This timetable has been prepared in consultation (The President) with the chairmen of the ad hoc committees. UN وقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    In actual fact, the work of the ad hoc committees has started and is going on in a businesslike manner; there seems to be no problem in this regard. UN والواقع أن عمل اللجان المخصصة قد بدأ فعلاً وأخذ مساره، على طريقة رجال اﻷعمال، ويبدو أنه لا توجد أية مشكلة من هذه الناحية.
    :: The work of the ad hoc committees is followed by a working group of the Committee. UN - قيام فريق عامل تابع للجنة بمتابعة عمل اللجان المخصصة.
    We also look forward to early agreement on the establishment and commencement of negotiations under those already identified by the ad hoc committees concerning various pending items on the Conference's agenda and programme of work. UN ونتطلع أيضا إلى تحقيق اتفاق مبكﱢر بشأن إقرار إجراء مفاوضات والبدء بها في إطار البنود التي حددتها اللجان المخصصة فيما يتعلق بمختلف المسائل المعلﱠقة على جدول أعمال المؤتمر وبرنامج عمله.
    The Russian delegation favours the re-establishment of all the ad hoc committees that functioned last year as soon as possible so that they can pursue their activities. UN ويحبذ الوفد الروسي إعادة إنشاء جميع اللجان المخصصة التي كانت عاملة في العام الماضي، بأسرع ما يمكن لكي تستطيع متابعة أعمالها.
    It also would mean that, once again, the Western proposal for the immediate re-establishment of the ad hoc committees on negative security assurances, outer space and transparency in armaments is rejected and could not be solved. UN كما سيعني، مجدداً، أن المقترح الغربي بالعمل فوراً على إعادة إنشاء اللجان المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية والفضاء الخارجي والشفافية في التسلح مرفوض ولا يمكن إيجاد حل له.
    We would also like to see an early establishment, now unfortunately only possible in the next session, of the ad hoc committees on negative security assurances, prevention of an arms race in outer space and transparency in armaments. UN كما نود أن تنشأ في وقت مبكر اللجان المخصصة المعنية بضمانات اﻷمن السلبي، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والشفافية في مجال اﻷسلحة، وهي لجان لا يمكن أن تنشأ لسوء الحظ إلا في الدورات القادمة.
    We have had these Ad Hoc Committees before, and when the decision is taken with regard to the establishment of the ad hoc committees, I am sure various delegations will explain their positions on the establishment of the ad hoc committees and, if necessary, on the mandate as well. UN لقد كانت لدينا هذه اللجان المخصصة قبل ذلك، وعندما يتخذ المقرر بشأن إنشاء هذه اللجان المخصصة، فإنني متأكد من أن عدة وفود ستعلل مواقفها بشأن إنشاء اللجان المخصصة، وإذا لزم اﻷمر، بشأن الولاية أيضاً.
    It is my intention first to give the floor to the speakers on the list for this meeting, and after that to take up the pending issues, namely, the appointment of the chairmen of the ad hoc committees and the special coordinators. UN إن في نيتي أن اعطي أولا الكلمة للمتحدثين الذين سجلوا اسماءهم لهذه الجلسة ثم انتقل بعد ذلك الى بحث المسائل المعلقة والخاصة بتعيين رؤساء اللجان المتخصصة والمنسقين الخاصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more