"the ad hoc consultative group" - Translation from English to Arabic

    • الفريق الاستشاري المخصص
        
    • للفريق الاستشاري المخصص
        
    ISAR further indicates to the IASB that it has requested the ad hoc consultative group to continue its work and that ISAR is ready to cooperate with the IASB. UN ويوجه اهتمام المجلس أيضاً إلى أنه طلب إلى الفريق الاستشاري المخصص مواصلة عمله وإلى أن الفريق الحكومي الدولي على استعداد للتعاون مع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    Where amplification was felt to be appropriate, however, the ad hoc consultative group had done so. UN غير أنه حيثما رئي أن التوسيع مناسب فقد قام الفريق الاستشاري المخصص بذلك.
    One delegate questioned the ad hoc consultative group's decision to simplify the standard on impairment of assets. UN وسأل أحد الخبراء عن قرار الفريق الاستشاري المخصص بتبسيط معيار الإضرار بالأصول.
    Therefore, the ad hoc consultative group addressed the issue of risk management disclosures. UN وعليه فقد تناول الفريق الاستشاري المخصص مسألة الكشف عن إدارة المخاطر.
    A representative of the ad hoc consultative group explained that, because of the highly complex nature of that particular standard, simplification was considered necessary. UN وأوضح ممثل للفريق الاستشاري المخصص أنه بسبب الطبيعة بالغة التعقيد لهذا المعيار المحدد فقد اعتبر التبسيط ضرورياً.
    The Group called on the ad hoc consultative group to continue its work and provide further refinements, and to present its report to the 19th session. UN وطلب الفريق من الفريق الاستشاري المخصص أن يواصل عمله ويجري مزيداً من التحسينات، ويقدم تقريره إلى الدورة التاسعة عشرة.
    It agreed on a three-tier approach to accounting by enterprises at different levels in their development, as proposed by the ad hoc consultative group. UN ووافقت الدورة على الأخذ بنهج محاسبي من ثلاثة مستويات تطبقه المؤسسات في مراحل تطورها المختلفة، على النحو الذي اقترحه الفريق الاستشاري المخصص.
    the ad hoc consultative group elaborated its proposal for Levels II following an approach in which a separate standard for smaller entities would be produced as a subset of condensed standards. UN ووضع الفريق الاستشاري المخصص اقتراحه الخاص بالمستوى الثاني باتباع نهج يجري بموجبه وضع معيار منفصل للكيانات الأصغر حجماً بوصفه مجموعة فرعية من المعايير المختصرة.
    Based on its deliberations, ISAR also agrees that the report needs further refinement, and it requests the ad hoc consultative group to continue its work. UN ويوافق الفريق الحكومي الدولية، نتيجة لمداولاته أيضاً، على أن التقرير يتطلب المزيد من التحسين، ويطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص مواصلة عمله.
    In the discussion that followed, the Group of Experts reviewed and deliberated on the report prepared by the ad hoc consultative group. UN 32- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، استعرض فريق الخبراء التقرير الذي أعده الفريق الاستشاري المخصص وتداول بشأنه.
    Although the ad hoc consultative group that prepared the report consisted of 23 experts from a wide cross-section of countries, international organizations, accountancy bodies, standard-setters and academics, some experts favoured the enlargement of the consultative group into a more widely based working party. UN ورغم أن الفريق الاستشاري المخصص الذي أعد التقرير يتألف من 23 خبيراً من شريحة واسعة من البلدان والمنظمات الدولية وهيئات المحاسبة وواضعي المعايير والأكاديميين، أيد بعض الخبراء توسيع الفريق الاستشاري بحيث يصبح فرقة عاملة تستند إلى قاعدة أوسع.
    Following the extensive debate, the resource person reiterated that the proposal presented by the ad hoc consultative group was not a standard. UN 47- وبعد النقاش الواسع النطاق، أكد الخبير من جديد أن الاقتراح الذي يعرضه الفريق الاستشاري المخصص ليس معياراً.
    the ad hoc consultative group had not taken as a criterion whether an enterprise was incorporated or not in determining the kind of financial reporting that SMEs needed to prepare. UN :: لم يدرج الفريق الاستشاري المخصص ضمن المعايير مسألة ما إذا كان قد تم إشراك مؤسسة ما في تحديد نوع الإبلاغ المالي الذي يجب أن تعده المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    They requested the ad hoc consultative group to continue its work and to further elaborate the interim guidance for small owner-managed businesses and to disseminate it as soon as possible. UN وطلبوا إلى الفريق الاستشاري المخصص مواصلة عمله والمضي في بلورة التوجيه المؤقت للمشاريع الصغيرة التي يديرها مالكوها ونشره في أقرب وقت ممكن.
    The representative of Brazil said that, at ISAR's seventeenth session, under his chairmanship, all members of ISAR had been invited to participate in the work of the ad hoc consultative group. UN 82- وقال ممثل البرازيل إنه أثناء الدورة السابعة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، التي كان يتولى رئاستها، دعي جميع أعضاء الفريق الحكومي الدولي إلى المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص.
    In the discussions that followed, the Group of Experts reviewed and deliberated on the report prepared by the ad hoc consultative group. UN 26- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، استعرض فريق الخبراء وتداول في التقرير الذي أعده الفريق الاستشاري المخصص.
    the ad hoc consultative group agreed that the objectives of the enterprise should be disclosed. UN 17- وافق الفريق الاستشاري المخصص على أنه ينبغي الكشف عن أهداف الشركة.
    the ad hoc consultative group suggested that such governance structures be disclosed. UN 36- واقترح الفريق الاستشاري المخصص أن يتم الكشف عن هياكل الإدارة هذه.
    the ad hoc consultative group took the view that directors should disclose a transparent and accountable mechanism for setting directors' remuneration. UN 53- رأى الفريق الاستشاري المخصص أنه ينبغي على المديرين الكشف عن آلية شفافة وقابلة للمساءلة لتحديد مكافآت المديرين.
    The document was about to be circulated for comments from interested parties; once the results of this round of comments had been incorporated by the ad hoc consultative group, the guidelines would be issued later in the year as a final document under the authority of ISAR's Chairperson. UN وبين أن الوثيقة ستعمَّم قريباً التماساً لتعليقات من الأطراف المهتمة؛ وحالما يتسنى للفريق الاستشاري المخصص إدراج نتائج هذه الجولة من التعليقات، ستصدر المبادئ التوجيهية في وقت لاحق من العام كوثيقة نهائية في ظل سلطة رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more