"the adb" - Translation from English to Arabic

    • مجلس مناهضة التمييز
        
    • مصرف التنمية الآسيوي
        
    • مصرف التنمية الأفريقي
        
    • هيئة مكافحة التمييز
        
    • بنك التنمية الآسيوي
        
    • لمصرف التنمية الأفريقي
        
    • بنك التنميه الاسيوي
        
    • وبنك التنمية الاسيوي
        
    • مكافحة التمييز والآلية
        
    • لمصرف التنمية الآسيوي
        
    • المصرف الآسيوي للتنمية
        
    • ومجلس مناهضة التمييز
        
    Furthermore, there is no evidence that the ADB did not act impartially in considering the author’s complaints. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ليس هناك دليل على أن مجلس مناهضة التمييز لم يتصرف بصفة غير منحازة عند النظر في شكاوى مقدم البلاغ.
    Indeed, it is clear from correspondence from the ADB and the Ombudsman that the conciliation officer complied with the ADB’s usual procedures. UN ويتضح من مراسلات مجلس مناهضة التمييز وأمين المظالم أن موظف التوفيق قد امتثل حقا لﻹجراءات المألوفة في مجلس مناهضة التمييز.
    He knew that the menu that the ADB would prescribe would be politically unpopular, but this did not discourage him from implementing the programme. UN وكان يعلم أن الوصفة التي سيقدمها مصرف التنمية الآسيوي لن تكون مستحبة سياسيا، ولكن هذا لم يثنه عن تنفيذ البرنامج.
    the ADB will continue its efforts, as a valued and trusted member of the Asian and Pacific community and of the international community. UN وسيواصل مصرف التنمية الآسيوي بذل جهوده، بوصفه عضوا مفيدا وموثوقا به في مجتمع آسيا والمحيط الهادئ والمجتمع الدولي.
    Member of the pilot committee for the ADB Santé II project. UN عضو اللجنة التوجيهية لمشروع الصحة 2 في مصرف التنمية الأفريقي.
    54. the ADB raised the issue of homophobic bullying in schools. UN 54- وأثارت هيئة مكافحة التمييز مسألة مضايقة المثليين في المدارس.
    7.23 The author twice complained about the conduct of the ADB in investigating his complaint to the New South Wales Ombudsman. UN ٧-٢٣ اشتكى مقدم البلاغ مرتين من تصرف مجلس مناهضة التمييز في التحقيق في شكواه إلى أمين مظالم ساوث ويلز.
    The State party submits that the author’s claim against the ADB is manifestly ill-founded and lacking in merit. UN وتعرض الدولة الطرف أن دعوى مقدم البلاغ ضد مجلس مناهضة التمييز تقوم على أسس فاسدة وتفتقر إلى اﻷسباب الجوهرية.
    She did not answer as to why she did not investigate the wrongdoings of the ADB officials. UN كما أنها لم تجب على اﻷسباب المتعلقة بعدم تحقيقها في اﻷخطاء التي ارتكبها موظفو مجلس مناهضة التمييز.
    The victimization claim as later substantiated and NSWFB paid the damages, not the ADB. UN ولكن دعوى الوقوع ضحية قد تم تأسيسها في وقت لاحق وقامت إطفائية نيوساوث ويلز بدفع اﻷضرار وليس مجلس مناهضة التمييز.
    The author informed the ADB of this development by fax of 9 August 1993. UN وأبلغ صاحب البلاغ مجلس مناهضة التمييز بهذا التطور عن طريق إرسال فاكس في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    2.5 The author alleges that the handling of his claim by the ADB was biased and discriminatory, and that the bias was racially motivated. UN ٢-٥ ويدعي صاحب الرسالة أن مجلس مناهضة التمييز عالج شكواه بطريقة متحيزة وتمييزية، وأن الانحياز ينطوي على دافع عنصري.
    43. Building on its long-standing collaboration with the Asian Development Bank (ADB), UN-Habitat signed a further memorandum of understanding with the ADB city development initiative for Asia in May 2012. UN 43 - بناءً على تعاون طويل الأمد مع مصرف التنمية الآسيوي، وقّع الموئل مذكرة تفاهم إضافية مع مبادرة مصرف التنمية الآسيوي لتنمية مدن آسيا في أيار/مايو 2012.
    A mission from UN-Habitat participated in the ADB Transport Forum, held in Manila from 6 to 8 November 2012. UN وشاركت بعثة من الموئل في منتدى مصرف التنمية الآسيوي للنقل الذي نُظم من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    the ADB has introduced a local currency loan product, with the aim of reducing currency mismatches and supporting local capital market development. UN فقد أدرج مصرف التنمية الآسيوي خدمة قروض بالعملة المحلية بهدف تقليص التفاوتات في قيمة العملات ودعم تنمية أسواق رأس المال المحلية.
    Similarly, the ADB/OECD Anti-Corruption Initiative for Asia and the Pacific has carried out research based on self-assessment reports and country reviews. UN وبالمثل، أجرت المبادرة المشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة الفساد في آسيا والمحيط الهادئ بحثا يستند إلى تقارير التقييم الذاتي والاستعراضات القطرية.
    the ADB will contribute $370 million of its own resources while the rest should come from external sources. UN وسوف يساهم مصرف التنمية الأفريقي بمبلغ 370 مليون دولار من موارده الخاصة به بينما سيأتي المبلغ الباقي من مصادر خارجية.
    A new partnership with the African Development Bank (ADB) continues to develop with closer dialogue and regular consultations taking place between the two institutions, the ADB having visited UNDP in spring 2002. UN وما زالت شراكة جديدة قائمة مع مصرف التنمية الأفريقي تشهد تطورا بفضل إجراء حوار وثيق ومشاورات منتظمة بين المؤسستين، حيث قام ممثلون عن المصرف بزيارة البرنامج في ربيع عام 2002.
    The complaints mentioned in the ADB's report, are being investigated by the IAIACAP. UN وتجري الهيئة المستقلة للتحقيق في الدعاوى والشكاوى المقدمة ضد الشرطة في الشكاوى التي وردت في تقرير هيئة مكافحة التمييز.
    the ADB advocated for better protection of victims of racist violence. UN وقد دعت هيئة مكافحة التمييز إلى تعزيز حماية ضحايا العنف العنصري.
    Under the ADB funded project there were 5,0267 students, included 2,669 women. UN وكان يوجد 267 5 طالباً، من بينهم 669 2 طالبة، يدرسون في إطار مشروع يموله بنك التنمية الآسيوي.
    The outgoing Chair's visit to the ADB in Tunis had fostered dialogue between the Commission and his country and subregion, particularly in light of the recent upheavals in the area. UN وقد عززت زيارة الرئيس المنتهية ولايته لمصرف التنمية الأفريقي في تونس الحوار بين اللجنة وبلده ومنطقته دون الإقليمية، وبخاصة في ضوء الاضطرابات التي وقعت مؤخرا في المنطقة.
    In a sense, this shift should not be surprising, given the widespread debate over the inherent weaknesses of existing international institutions and governance structures – in particular, China’s disproportionately small role in them. China accounts for a 3.8% voting share of the IMF and a 5.5% share of the ADB, compared to 16.8% and 12.8%, respectively, for the United States and 6.2% and 12.8% for Japan. News-Commentary ان هذا التحول ليس مفاجئا اذا اخذنا بالاعتبار الجدل واسع النطاق المتعلق بالضعف الكامن في المؤسسات الدوليه الحاليه وهياكل الحكم وخاصة الدور الصغير غير المتناسب للصين فيها فالصين تشكل 3،8% من القوة التصويتيه في صندوق النقد الدولي و 5،5% في بنك التنميه الاسيوي مقارنة بما نسبته 16،8% و 12،8% على التوالي للولايات المتحدة الامريكيه و 6،2 % و 12،8% لليابان .
    China’s explanation for its push to establish the AIIB is that developing countries have inadequate access to capital for infrastructure. Perhaps more important, they have an insufficient voice in the World Bank, the International Monetary Fund, and the ADB. News-Commentary ان تفسير الصين لاندفاعها من اجل تأسيس بنك استثمار البنيه التحتيه الاسيوي هو ان الدول النامية لا تتمتع بحرية الوصول بشكل كافي لرؤوس الاموال من اجل البنية التحتيه وربما ما هو اهم من ذلك ان تلك الدول ليس لديها صوت كافي في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبنك التنمية الاسيوي ولكن من المحتمل ان تأمين الحصول على صوت هو ليس كل ما تريده الصين.
    C. Reinforcement of the ADB and the National Machinery for Women's Rights (NMWR) UN جيم- تعزيز هيئة مكافحة التمييز والآلية الوطنية لحقوق المرأة
    ESCAP also participated in the ADB Subregional Investment Working Group of the Greater Mekong Subregion. UN كما شاركت اللجنة في الفريق العامل التابع لمصرف التنمية الآسيوي المعني بالاستثمار دون الإقليمي لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    17. The activities under the SRAP of North-East Asia mainly encompassed the North-East Asia Sand and Dust Storm Control Project that was jointly sponsored by the ADB, the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, UNEP and UNCCD and came to completion at the end of 2004. UN 17- شملت الأنشطة المنفذة في إطار برنامج العمل دون الإقليمي الخاص بشمال شرق آسيا بالأساس مشروع التحكم في العواصف الرملية والترابية في شمال شرق آسيا الذي حظي برعاية مالية من قبل المصرف الآسيوي للتنمية ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية مكافحة التصحر، واكتمل تنفيذه في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more