"the addis ababa agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق أديس أبابا
        
    • باتفاق أديس أبابا
        
    • اتفاقية أديس أبابا
        
    • إتفاق أديس أبابا
        
    • لاتفاق أديس أبابا
        
    It acknowledged the efforts for peace, namely the signature of the Addis Ababa agreement. UN وأشادت بالجهود المبذولة من أجل السلام، مشيرة على وجه التحديد إلى توقيع اتفاق أديس أبابا.
    It encouraged the State under review to continue to implement the Addis Ababa agreement. UN وشجعت الدولة موضوع الاستعراض على مواصلة تنفيذ اتفاق أديس أبابا.
    Another factor was the difference between them as to whether or not the Addis Ababa agreement should be amended. UN وهناك عامل آخر وهو الاختلاف بينهما حول ما إذا كانت هناك ضرورة لتعديل اتفاق أديس أبابا.
    2. Urges all Somali parties in the conflict to confirm their commitment to the Addis Ababa agreement of 27 March 1993; UN ٢ - تحث جميع اﻷطراف الصومالية في النزاع على أن تؤكد التزامها باتفاق أديس أبابا المؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣؛
    1. That any decision or initiative for the advancement of the national reconciliation process must be based on the Addis Ababa agreement and on the interim constitution to which reference is made hereunder and which shall be agreed upon by the Transitional National Council. UN ١ - أن أي قرار أو مبادرة لتقدم عملية الوفاق الوطني يجب أن يقوم على أساس اتفاقية أديس أبابا وعلى الدستور المؤقت المشار إليه فيما بعد في هذه الوثيقة والذي سيتم الموافقة عليه من المجلس الوطني الانتقالي.
    Following his election as SSDF Chairman, Colonel Yusuf has affirmed his commitment to assist in bringing together the southern factions in Mogadishu in order to facilitate national reconciliation, on the basis of the Addis Ababa agreement and the Nairobi Declaration. UN وأكد العقيد يوسف، على إثر انتخابه رئيسا لجبهة اﻹنقاذ الديمقراطية الصومالية التزامه بالمساعدة في الجمع بين الفصائل الجنوبية في مقديشو لتسهيل المصالحة الوطنية على أساس اتفاق أديس أبابا وإعلان نيروبي.
    UNOSOM II cannot and will not stand in the way should the parties to the Addis Ababa agreement voluntarily decide to modify its terms. UN إن بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لا يمكن أن تعترض ولن تعترض إذا ما قررت أطراف اتفاق أديس أبابا طواعية أن يعدلوا شروطه.
    the Addis Ababa agreement was adopted at the closing meeting on 28 March 1993 of the first session of the Conference on National Reconciliation. UN وقد اعتمد اتفاق أديس أبابا يوم ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣ في الجلسة الختامية للدورة اﻷولى للمؤتمر المعني بالمصالحة الوطنية.
    Its second session was convened by my Special Representative in Mogadishu from 15 to 21 April 1993, with the participation of all signatories to the Addis Ababa agreement. UN وعقدت دورتها الثانية بواسطة ممثلي الخاص في مقديشو في الفترة ١٥ الى ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بمشاركة من جميع الفصائل السياسية الموقعة على اتفاق أديس أبابا.
    There was strong support for the United Nations effort in Somalia, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. UN ولقد كان هناك تأييد قوي لجهود اﻷمم المتحدة في الصومال، وخاصة لضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام نزع السلاح المنصوص عليها في اتفاق أديس أبابا.
    There was strong support within the African region for UNOSOM, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. UN وقد تبدى في المنطقة الافريقية تأييد قوي لعملية اﻷمم المتحدة، خصوصا فيما يتعلق بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ أحكام اتفاق أديس أبابا المتصلة بنزع السلاح تنفيذا كاملا.
    To prepare for the Conference, they also called for a meeting of the signatories of the Addis Ababa agreement and the Somali National Movement in April 1994. UN وتحضيرا للمؤتمر، دعوا أيضا الى عقد اجتماع للموقعين على اتفاق أديس أبابا والحركة الوطنية الصومالية في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    6. Progress was made towards the implementation of the Addis Ababa agreement on the Interim Juba Administration. UN 6 - وأحرز تقدم في تنفيذ اتفاق أديس أبابا بشأن الإدارة المؤقتة في جوبا.
    Efforts to boost the implementation of the Addis Ababa agreement of 27 August 2013 also continued. UN وكذلك تواصلت الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ اتفاق أديس أبابا المؤرخ 27 آب/أغسطس 2013.
    5. There were positive developments in the implementation of the Addis Ababa agreement of 27 August 2013. UN ٥ - وكانت هناك تطورات إيجابية في ما يتعلق بتنفيذ اتفاق أديس أبابا المبرم في 27 آب/أغسطس 2013.
    I encourage the parties to the Addis Ababa agreement to swiftly implement outstanding commitments, especially holding a reconciliation conference and integrating militias operating outside Kismaayo. UN وأشجع الأطراف في اتفاق أديس أبابا على الإسراع بتنفيذ الالتزامات المتبقية، ولا سيما عقد مؤتمر للمصالحة وإدماج الميليشيات الموجودة خارج كيسمايو.
    Recalling the Addis Ababa agreement that the Hybrid operation should have a predominantly African character and the troops should, as far as possible, be sourced from African countries, UN وإذ يشير إلى ما ورد في اتفاق أديس أبابا مـن أن العملية المختلطة ينبغي أن تكون ذات طابع أفريقي غالب وأن يستجلب جنودها، قدر الإمكان، من البلدان الأفريقية،
    Recalling the Addis Ababa agreement that the Hybrid operation should have a predominantly African character and the troops should, as far as possible, be sourced from African countries, UN وإذ يشير إلى ما ورد في اتفاق أديس أبابا مـن أن العملية المختلطة ينبغي أن تكون ذات طابع أفريقي غالب وأن يستجلب جنودها، قدر الإمكان، من البلدان الأفريقية،
    " 2. Urges all Somali parties in the conflict to confirm their commitment to the Addis Ababa agreement of 27 March 1993; UN " ٢ - تحث جميع اﻷطراف الصومالية في النزاع على أن تؤكد التزامها باتفاق أديس أبابا المؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣؛
    (c) His Excellency Mr. Ali Mahdi Muhammad, whose membership was decided in accordance with the Addis Ababa agreement. UN )ج( فخامة علي مهدي محمد الذي تقرر أن يكون عضوا تمشيا مع اتفاقية أديس أبابا.
    We urge UNOSOM to continue with its task until the objectives of the Addis Ababa agreement are fully achieved. UN ونحن نحث عملية اﻷمم المتحدة في الصومال على مواصلة الاضطلاع بمهمتها الى أن يتم تحقيق أهداف إتفاق أديس أبابا على الوجه الكامل.
    During the same session the Committee completed the process of delineating regions that should be disarmed simultaneously in implementation of the Addis Ababa agreement. UN وخلال الدورة نفسها، أنجزت اللجنة عملية رسم معالم المناطق التي ينبغي نزع سلاحها في وقت واحد تنفيذا لاتفاق أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more