"the additional activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الإضافية
        
    • للأنشطة الإضافية
        
    • هذه اﻷنشطة اﻹضافية
        
    • بالأنشطة الإضافية
        
    • اﻷنشطة الاضافية التي
        
    The increase of $507,800 results from the additional activities required for the completion of related projects in the biennium 2012-2013. UN وتعزى الزيادة البالغة 800 507 دولار إلى الأنشطة الإضافية اللازمة لاستكمال المشاريع ذات الصلة في فترة السنتين 2012-2013.
    the additional activities requested by Parties during this session would, for the most part, be covered through these resources. UN وسيُموَّل الجزء الأكبر من الأنشطة الإضافية التي طلبت الأطراف إنجازها خلال هذه الدورة من تلك الموارد.
    the additional activities requested by Parties during this session would, for the most part, be covered through these resources. UN كما أن جُلّ الأنشطة الإضافية التي طلبتها الأطراف إبّان هذه الدورة سوف تُغطى بواسطة هذه الموارد.
    The main objective of the additional activities in 2013 was to help raise greater awareness of the permanent memorial initiative. UN وتمثل الهدف الرئيسي للأنشطة الإضافية في عام 2013 في المساعدة في زيادة الوعي بمبادرة النصب التذكاري الدائم.
    A revised sub-agreement was only signed at the end of the project period in order to regularize the additional activities. UN ولم يوقع اتفاق فرعي منقح إلا في نهاية مدة المشروع لتصحيح وضع هذه اﻷنشطة اﻹضافية.
    The projected increase relates to the additional activities in the field projects, including those activities relating to North-East Asian Subregional Programme for Environmental Cooperation. UN وتتعلق الزيادة المتوقعة بالأنشطة الإضافية في المشاريع الميدانية، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة ببرنامج شمال شرق آسيا للتعاون البيئي على الصعيد دون الإقليمي.
    In this connection, the Advisory Committee notes that paragraph 49 of that report to the Security Council outlines the additional activities to be undertaken by the civilian police. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرة ٤٩ من ذلك التقرير المقدم الى مجلس اﻷمن تجمل اﻷنشطة الاضافية التي يتعين أن تقوم بها الشرطة المدنية.
    According to a footnote to statement IV, the excess of expenditures over the approved budget is primarily due to the additional activities undertaken by UNITAR as authorized by the Executive Director. UN ووفقا لما ورد في حاشية البيان الرابع، تعزى زيادة النفقات على الميزانية المعتمدة أساسا إلى الأنشطة الإضافية التي اضطلع بها المعهد على نحو ما أذن به المدير التنفيذي.
    While the Department would be happy to undertake a number of the additional activities suggested, it would need additional resources in order to do so. UN ويسر الإدارة الاضطلاع بعدد من الأنشطة الإضافية المقترحة، إلا أنها ستحتاج إلى موارد إضافية لكي تفعل ذلك.
    Otherwise, the additional activities would have to be deferred to a later biennium. UN وإلاّ يتعين تأجيل هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة.
    In other cases, the additional activities to be delivered were not clearly articulated: for example, " carry out further training " . UN وفي حالات أخرى، لم تُوضَّح الأنشطة الإضافية المراد إنجازها، واكتُفي، مثلا، بـإشارة إلى ' ' القيام بمزيد من التدريب``.
    the additional activities would include: UN وستشمل الأنشطة الإضافية ما يلي:
    The State party should strengthen its efforts to ensure that the Office of the Ombudsperson enjoys financial autonomy and is provided with adequate financial and human resources commensurate with the additional activities conferred upon it. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع ديوان المظالم باستقلالية مالية ومده بموارد مالية وبشرية كافية بما يتناسب مع الأنشطة الإضافية التي عهد بها إليه.
    the additional activities would include: UN وستشمل الأنشطة الإضافية ما يلي:
    The State party should strengthen its efforts to ensure that the Office of the Ombudsperson enjoys financial autonomy and is provided with adequate financial and human resources commensurate with the additional activities conferred upon it. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع ديوان المظالم باستقلالية مالية ومده بموارد مالية وبشرية كافية بما يتناسب مع الأنشطة الإضافية التي عهد بها إليه.
    In this connection, BMS has been working closely with UNSSS in carrying out the additional activities associated with this project. UN وفي هذا الصدد، تعمل دائرة خدمات إدارة المباني في تعاون وثيق مع قسم الأمن والسلامة بالأمم المتحدة على تنفيذ الأنشطة الإضافية المرتبطة بهذا المشروع.
    The Committee notes the additional activities proposed under section 27, as described in the report of the Secretary-General, and the pragmatic approach being taken to the requirement for webcasting for the Human Rights Council. UN وتلاحظ اللجنة الأنشطة الإضافية المقترَحة في إطار الباب 27، كما هي موصوفة في تقرير الأمين العام، والمنحى العملي المتخذ بالنسبة للاحتياج إلى البث الشبكي لمجلس حقوق الإنسان.
    Accordingly, the estimated resources for the additional activities that would need to be undertaken in the event of a pandemic are described in the present report but are not requested at this time. UN وبناء عليه، ترد الموارد التقديرية اللازمة للأنشطة الإضافية التي قد يتعين القيام بها في حالة تفشي وباء في هذا التقرير، ولكنها غير مطلوبة في الوقت الراهن.
    In this regard, full consideration should also be given to the additional activities for UNCTAD generated by the outcomes of the fourth WTO Ministerial Meeting. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا إيلاء اعتبار كامل للأنشطة الإضافية للأونكتاد المنبثقة عن نتائج الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    10. No provision has been made in the programme budget for the biennium 20122013 for the additional activities requested in draft resolution A/C.1/67/L.11. UN 10 - لم يرصد للأنشطة الإضافية المطلوب تنفيذها في مشروع القرار A/C.1/67/L.11 أي مخصصات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    A revised sub-agreement was only signed at the end of the project period in order to regularise the additional activities. UN ولم يوقع اتفاق فرعي منقح إلا في نهاية مدة المشروع لتصحيح وضع هذه اﻷنشطة اﻹضافية.
    The Committee also noted that resources to be made available to it would enable the Office for Outer Space Affairs to carry out the additional activities while ensuring that those responsibilities would not have a negative impact on the current programme activities of the Office. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الموارد التي ستُتاح لها ستمكّن مكتب شؤون الفضاء الخارجي من الاضطلاع بالأنشطة الإضافية وتكفل في الوقت ذاته ألاّ يكون لتلك المسؤوليات أثر سلبي في الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها المكتب حاليا.
    14. In its resolution 47/92, the General Assembly invited the Secretary-General to establish a trust fund and to mobilize voluntary contributions from public and private sources for the financing of the additional activities required by the preparations for and the holding of the Summit. UN ١٤ - وقد دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٩٢، اﻷمين العام الى انشاء صندوق استئماني والى تعبئة التبرعات من المصادر العامة والخاصة لتمويل اﻷنشطة الاضافية التي يتطلبها التحضير لمؤتمر القمة وعقده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more