"the additional expenditures" - Translation from English to Arabic

    • النفقات الإضافية
        
    • النفقات اﻹضافية التي
        
    • وتعادل النفقات اﻹضافية
        
    the additional expenditures are attributable to higher than planned bank charges and transaction costs outside Khartoum UN تعزى النفقات الإضافية إلى رسوم مصرفية وتكاليف معاملات خارج الخرطوم أعلى مما خطط له المشاريع السريعة الأثر
    Taking these factors into account, the Advisory Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to make every effort to absorb the additional requirements, failing which, the additional expenditures should be reflected in the second performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، آخذة هذه العوامل في الحسبان، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بذل قصارى جهده لاستيعاب الاحتياجات الإضافية، وفي حال عدم ذلك، ينبغي أن تُجسّد النفقات الإضافية في تقرير الأداء الثاني.
    the additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget were sought, on an annual basis, in the context of the contingency fund relating to the biennium. UN والتمست النفقات الإضافية الناشئة عن ولايات تشريعية لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة، على أساس سنوي، في إطار صندوق الطوارئ المتصل بفترة السنتين.
    the additional expenditures are attributable primarily to increased operational requirements to support the multi-year projects and for GPS software packages UN تعزى النفقات الإضافية أساساً إلى زيادة احتياجات التشغيل اللازمة لدعم المشاريع المتعددة السنوات ولمجموعات برامجيات النظام العالمي لتحديد المواقع
    the additional expenditures advocated in this report would probably add another $1 million for a cycle of benchmarks and updates, of which say half to two thirds should come from interested countries and the rest from a consortium of international organizations. UN ويرجح أن تضيف النفقات اﻹضافية التي يدعو إليها هذا التقرير مليون دولار أخرى لدورة من المعالم والتحسينات يفترض أن يأتي نصفها أو ثلثاها من البلدان المهتمة والباقي من مجمع للمنظمات الدولية.
    the additional expenditures regarding such allowance are equivalent to $16,000; the United Nations share is equivalent to $7,170. UN وتعادل النفقات اﻹضافية المتعلقة بهذا البدل ٠٠٠ ١٦ دولار؛ وتعادل حصة الأمم المتحدة ١٧٠ ٧ دولارا.
    24. the additional expenditures incurred under this heading were attributable mainly to the significant increase in the cost of fuel, from $0.15 per litre provided for in the budget to the actual average of $0.88 per litre. UN 24 - تعزى النفقات الإضافية المتكبدة تحت هذا البند أساسا إلى الزيادة الملحوظة في أسعار الوقود من 0.15 دولار للتر المنصوص عليها في الميزانية إلى المتوسط الحالي الذي يصل إلى 0.88 دولار للتر.
    the additional expenditures of $22,098,100 outlined in the report of the Secretary-General relate only to decisions taken in the first of three years. UN ولا تتصل النفقات الإضافية الموضحة في تقرير الأمين العام والبالغة 100 098 22 دولار إلا بقرارات اتخذت في العام الأول من الأعوام الثلاثة.
    the additional expenditures incurred are attributable to higher actual requirements for mission subsistence allowance owing to an increase in the daily rate after 30 days for eastern Chad. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى زيادة الاحتياجات الفعلية لبدل الإقامة المقرر للبعثة بسبب الزيادة في المعدل اليومي بعد 30 يوما في شرق تشاد.
    the additional expenditures incurred are attributable to the establishment of a transition team to support preparations for the deployment of the military component and immediate surge requirements of the Mission. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى إنشاء فريق انتقالي لدعم الأعمال التحضيرية لنشر العنصر العسكري وتلبية الاحتياجات الفورية الطارئة للبعثة.
    the additional expenditures incurred are attributable to the annual subscription for online courses of the United Nations Institute for Training and Research for all Mission personnel. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى الاشتراك السنوي في دورات معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على شبكة الإنترنت لجميع أفراد البعثة.
    the additional expenditures incurred are attributable to higher costs for spare parts and repairs and maintenance owing to the prevailing climatic conditions and the poor road infrastructure. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى ارتفاع تكاليف قطع الغيار وأعمال الإصلاح والصيانة بسبب الظروف المناخية السائدة وسوء حال الهياكل الأساسية للطرق.
    the additional expenditures incurred are attributable to the acquisition of four communication towers Internet infrastructure hardware and communications equipment to set up facilities at the new locations of Guéréda, Koukou and Bahai. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى اقتناء 4 أبراج للاتصالات، وأجهزة الهياكل الأساسية للانترنت، ومعدات الاتصالات لإقامة منشآت في المواقع الجديدة في غيريدا وكوكو وباهاي.
    the additional expenditures incurred are attributable to the acquisition of equipment for setting up the information technology infrastructure in the new locations of Guéréda, Koukou and Bahai. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى اقتناء معدات لإنشاء الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في المواقع الجديدة في غيريدا وكوكو وباهاي.
    the additional expenditures incurred are attributable to freight costs for shipments of engineering and supply items from the United Nations Logistics Base requested out of strategic stocks to speed up the establishment of camp facilities and the transportation of bottled water. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى تكاليف شحن مواد هندسية ولوازم من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، طُلبت من مخزونات النشر الاستراتيجية للتعجيل بإقامة مرافق المعسكر ونقل المياه المعبأة في زجاجات.
    the additional expenditures of $22,098,100 outlined in the report of the Secretary-General relate only to decisions taken in the first of three years. UN ولا تتصل النفقات الإضافية الموضحة في تقرير الأمين العام والبالغة 100 098 22 دولار إلا بقرارات اتُخذت في العام الأول من الأعوام الثلاثة.
    While reiterating its long-standing position on the need for prudent use of the contingency fund, the European Union was pleased that the additional expenditures could be met from within the remaining balance of the fund. UN وأكد أن الاتحاد مسرور لإمكانية تغطية النفقات الإضافية من الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ رغم أنه يكرر موقفه الثابت بشأن ضرورة التزام الحذر في استخدام موارد الصندوق.
    29. the additional expenditures incurred under this heading were attributable to increased requirements for the transportation of contingent-owned equipment owing to the early and unplanned relocation and repatriation of military contingents. UN 29 - تعزى النفقات الإضافية المتكبدة تحت هذا البند إلى زيادة الاحتياجات لنقل المعدات المملوكة للوحدات الناجمة عن نقل الوحدات العسكرية إلى مناطق أخرى وإعادتها إلى بلدانها قبل الوقت المقرر.
    40. the additional expenditures under this heading were attributable to higher than budgeted requirements for the rental and operation of aircraft owing to an increase in the flight hours from the planned 1,560 hours to 1,649 hours for the fixed-wing aircraft and an increase in the rental costs for fixed-wing aircraft and helicopters. UN 40 - تعزى النفقات الإضافية تحت هذا الباب إلى الاحتياجات التي تزيد عن تلك المدرجة في الميزانية لاستئجار وتشغيل طائرة والناجمة عن الزيادة في ساعات الطيران من 560 1 ساعة مقررة إلى 649 1 ساعة للطائرة الثابتة الجناحين والزيادة في تكاليف استئجار طائرة ثابتة الجناحين وطائرات الهيلكوبتر.
    the additional expenditures arising from logistics contracts were attributable to the higher cost for waste removal, as it was necessary to double the labour shifts owing to the lack of sewage trucks. UN وتعزى النفقات اﻹضافية التي نشأت في سياق عقود السوقيات إلى ارتفاع تكلفة إزالة القمامة، ذلك أنه كان من الضروري القيام بنوبتي عمل نظرا لعدم وجود شاحنات للصرف الصحي.
    the additional expenditures in this regard amount to $16,000; the United Nations share is equivalent to $7,170. UN وتعادل النفقات اﻹضافية المتعلقة بهذا البدل ٠٠٠ ١٦ دولار؛ وتعادل حصة الأمم المتحدة ١٧٠ ٧ دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more