"the additional protocols thereto" - Translation from English to Arabic

    • وبروتوكوليها الإضافيين
        
    • وبروتوكولاتها الإضافية
        
    • بروتوكوليها الإضافيين
        
    • والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها
        
    • والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها
        
    • الإضافيان الملحقان بها
        
    • والبروتوكولات اﻹضافية
        
    • اﻹضافيين الملحقين بها
        
    • بروتوكولاتها اﻹضافية
        
    • البروتوكولين الإضافيين
        
    • وبروتوكولاها اﻹضافيان
        
    • والبروتوكولين الإضافيين لعام
        
    • والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها
        
    • البروتوكولات الإضافية الملحقة بها
        
    • البروتوكولان الإضافيان الملحقان
        
    British authorities have also recognized that they are bound by the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto in relation to the situation in Iraq. UN كما أقرت السلطات البريطانية بأنها ملتزمة باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين فيما يتصل بالوضع في العراق.
    Greater public and international awareness of the Geneva Conventions on the conduct of war and the Additional Protocols thereto has not been translated into action. UN فالوعي الدولي والعام باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين المتعلقة بإدارة الحرب لم يترجم إلى عمل.
    Turkey regarded comprehensive safeguards agreements and the Additional Protocols thereto as the current IAEA verification standard. UN وتعتبر تركيا اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية معيار التحقق الحالي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and, for States parties, the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1- تحث الدول على التقيد تقيداً صارماً بمراعاة واحترام وضمان احترام قواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، بالنسبة للدول الأطراف؛
    Numerous United Nations resolutions had affirmed the applicability of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto. UN وقد أكدت قرارات عديدة صادرة عن الأمم المتحدة انطباق اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto UN اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1- تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. In 1997, a Standing National Committee for the Implementation of International Humanitarian Law was set up pursuant to Executive Decree No. 154 of 1997 as one of the measures to implement the Conventions and the Additional Protocols thereto. UN 1 - في عام 1997، أنشئت لجنة وطنية دائمة لتنفيذ القانون الإنساني الدولي عملا بالمرسوم التنفيذي رقم 154 لعام 1997 باعتباره أحد تدابير تنفيذ الاتفاقيات وبروتوكوليها الإضافيين.
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1 - تحث الدول على أن تتقيد تقيداً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف لعام 1949(27) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(28)، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    1. Urges States strictly to observe and respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 19491 and the Additional Protocols thereto, of 1977;2 UN 1 - تحث الدول على أن تتقيد تقيدا صارما بقواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف لعام 1949(1) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، وأن تحترم هذه القواعد وتكفل احترامها؛
    :: Constitutes a serious violation of international humanitarian law within the meaning of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto. UN :: يشكل انتهاكا جسيما للقانون الإنساني الدولي بالمعنى الوارد في اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية.
    It would, however, be useful to include a reference to the 1949 Geneva Conventions on the Protection of War Victims and the Additional Protocols thereto. UN لكن، سيكون مفيدا إدخال إحالة إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب وبروتوكولاتها الإضافية.
    1. Urges States to strictly observe and respect and to ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and, where applicable, in the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1- يحث الدول على أن تراعي وتحترم بشكل دقيق قواعد القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامها، حسبما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، حيثما انطبق ذلك؛
    1. Urges States to strictly observe and respect and to ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and, where applicable, in the Additional Protocols thereto of 1977; UN 1- يحث الدول على أن تراعي وتحترم بشكل دقيق قواعد القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامها، حسبما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، حيثما انطبق ذلك؛
    The United Nations must show its credibility and effectiveness by protecting the victims of armed conflict and enforcing the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto. UN ويجب أن تبدي الأمم المتحدة مصداقيتها وفعاليتها من خلال حماية ضحايا النزاعات المسلحة وإنفاذ اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    It also strongly endorsed all efforts to address the issue of enforcement mechanisms to promote compliance with all provisions of the Conventions and the Additional Protocols thereto. UN وهو يؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى معالجة مسألة آليات الإنفاذ من أجل تعزيز امتثال جميع أحكام الاتفاقيات والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    Its text has also been brought into line with the provisions of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977. UN كما جرت مواءمة نصه مع أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها لعام 1977.
    Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto UN اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها
    " 1. Strongly appeals to all parties concerned to strictly observe and respect the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto, of 1977; UN " ١ - تناشد بقوة جميع اﻷطراف المعنية مراعاة قواعد القانون اﻹنساني الدولي واحترامها بدقة، على النحو المنصوص عليه في اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ والبروتوكولات اﻹضافية لها لعام ١٩٧٧؛
    Taking into consideration the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, which prohibit the taking of hostages in time of armed conflict, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام اتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والبروتوكولين اﻹضافيين الملحقين بها لعام ٧٧٩١، التي تحظر أخذ الرهائن في أوقات النزاع المسلح،
    It had become party to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights in 1988 and to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the Additional Protocols thereto in 1992. UN كما أصبحت المجر طرفا في البروتوكول الاختياري للعقد الدولي للحقوق المدنية والسياسية سنة ١٩٨٨، وطرفا في الاتفاقية اﻷوروبية للحفاظ على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفي بروتوكولاتها اﻹضافية سنة ١٩٩٢.
    Recalling the commitments of the High Contracting Parties to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto, UN وإذ يشير إلى التزامات الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها،
    Recalling the protection afforded to victims of armed conflicts by the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ تذكر بالحماية التي تمنحها اتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكولاها اﻹضافيان لعام ٧٧٩١ لضحايا المنازعات المسلحة،
    Appealing for the humanitarian action of humanitarian organizations, in particular of the International Committee of the Red Cross and its delegates, to be respected, in accordance with the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ توجه نداءً باحترام العمل الإنساني الذي تقوم به المنظمات الإنسانية، وخاصة اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومندوبيها، طبقاً لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977 الملحقين بها،
    " Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war and the Additional Protocols thereto of 1977, as well as by other relevant documents and resolutions of the General Assembly and the Security Council of the United Nations, UN إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق الانسان واتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ المتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها لعام ٧٧٩١ وبالوثائق والقرارات اﻷخرى ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة،
    38. Universal accession to the Geneva Conventions and the increasing number of ratifications of the Additional Protocols thereto were signs of the international community's growing readiness to protect victims of armed conflicts. UN 38 - ومضت قائلة إن انضمام الجميع إلى اتفاقيات جنيف وزيادة عدد الدول التي تصدّق على البروتوكولات الإضافية الملحقة بها هما مؤشران على تزايد استعداد المجتمع الدولي لحماية ضحايا النزاعات المسلحة.
    the Additional Protocols thereto of 8 June 1977 also include fundamental guarantees for humane treatment. UN ويشمل البروتوكولان الإضافيان الملحقان باتفاقيات جنيف، لشهر حزيران/يونيه 1977، أيضاً ضمانات أساسية بشأن المعاملة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more