"the additional resources requested" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الإضافية المطلوبة
        
    • للموارد الإضافية المطلوبة
        
    • الموارد اﻹضافية المطلوبة من
        
    • والموارد الإضافية المطلوبة
        
    the additional resources requested will allow UNOCI to undertake the tasks as set out in the mandate renewal resolution. UN وستتيح الموارد الإضافية المطلوبة للبعثة أداء المهام المبينة في قرار تجديد الولاية.
    It decided that no changes would be made in the total appropriation, and the additional resources requested were not approved. UN وقرر عدم إجراء أية تغييرات في مجموع الاعتمادات، ولم تتم الموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة.
    the additional resources requested would result in a total of seven senior Legal Officers and 2 Legal Officers in the Office of Legal Affairs. UN وستؤدي الموارد الإضافية المطلوبة إلى استحداث وظائف لما مجموعه سبعة موظفين أقدم للشؤون القانونية وموظفين اثنين للشؤون القانونية في مكتب الشؤون القانونية.
    The Secretariat should provide justification for the additional resources requested in that regard, and the feasibility and effectiveness of convening an additional session of the United Nations Administrative Tribunal should be evaluated. UN فينبغي للأمانة العامة أن تقدم تبريرا للموارد الإضافية المطلوبة لتحقيق هذا الغرض، وينبغي تقييم مدى جدوى وفعالية عقد جلسة إضافية للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    These areas would be sufficiently covered by the flexible approach described above and within the additional resources requested for central Bosnia. UN فهاتان المنطقتان مغطيتان تغطية كافية بالنهج الموصوف أعلاه وفي إطار الموارد اﻹضافية المطلوبة من أجل وسط البوسنة.
    the additional resources requested would result in a total of seven senior Legal Officers and 2 Legal Officers in the Office of Legal Affairs. UN وستؤدي الموارد الإضافية المطلوبة إلى استحداث وظائف لما مجموعه 7 موظفين أقدم للشؤون القانونية وموظفين اثنين للشؤون القانونية في مكتب الشؤون القانونية.
    The Secretary-General was therefore to be commended for keeping the additional resources requested to a bare minimum. UN و على ذلك، يستحق الأمين العام الثناء لعمله على الحفاظ على الموارد الإضافية المطلوبة عند الحد الأدنى.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the additional resources requested were related to new service contracts for work at the seaport and airports, where UNMIL was required to identify and build alternative premises. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الموارد الإضافية المطلوبة تتصل بعقود الخدمات الجديدة المبرمة من أجل العمل في الميناء والمطارات، حيث طُلب إلى البعثة أن تقوم بتحديد وبناء أماكن عمل بديلة.
    the additional resources requested will further assist UNMISS in protecting civilians. UN وهذه الموارد الإضافية المطلوبة ستوفر مزيدا من الدعم للبعثة في مجال حماية المدنيين.
    Upon enquiry, the Committee was further informed that the additional resources requested reflects preliminary market research of standard service and tool providers in the area of social media content management and analytics already procured and in use by many entities across the United Nations system. UN وأبلغت كذلك اللجنة، لدى الاستفسار، أن الموارد الإضافية المطلوبة تستند إلى نتائج دراسة أولية لسوق مقدمي الخدمات والأدوات الموحدة في مجال إدارة محتوى وسائط التواصل الاجتماعي وتحليله التي اشتراها الكثير من الكيانات على نطاق منظومة الأمم المتحدة ويقوم باستخدامها بالفعل.
    5. The provision of the additional resources requested in the draft resolution would allow the Committee to consider a greater number of communications and backlog cases. UN 5 - من شأن توفير الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع القرار أن يمكِّن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    She asked whether the additional resources requested would enable the Committee to meet all its obligations under the Convention and the Optional Protocol or whether further funding would be needed for it to meet all its responsibilities. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد الإضافية المطلوبة ستسمح للجنة بالوفاء بجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري أم أنها ستحتاج لمزيد من التمويل للوفاء بجميع مسؤولياتها.
    6. The provision of the additional resources requested in the draft resolution would allow the Committee to consider a greater number of communications and backlog cases. UN 6 - من شأن توفير الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع القرار أن يمكِّن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    The Committee considers that the additional resources requested in the amount of $13,700 under section 29E, Administration, Geneva, should be met from within existing resources. UN وترى اللجنة أن الموارد الإضافية المطلوبة في إطار الباب 29 هاء، الإدارة، جنيف، وقدرها 700 13 دولار ينبغي تمويلها من الموارد المتاحة.
    Nevertheless, the additional resources requested in the budget submission for 2010-2011 to meet expected outputs were not approved. UN غير أن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع الميزانية للفترة 2010-2011 لتحقيق النواتج المتوقعة لم تتم الموافقة عليها.
    In that context, it noted that the majority of the additional resources requested were a direct result of the temporary increase in military personnel. UN وفي هذا السياق، يلاحظ الاتحاد الأوروبي أن أغلب الموارد الإضافية المطلوبة هي نتيجة مباشرة للزيادة المؤقتة في عدد الأفراد العسكريين.
    Taking into account its recommendations and observations in the paragraphs above, as well as the extrabudgetary resources available, the Advisory Committee recommends against approval of the additional resources requested in paragraph 23 of the report of the Secretary-General. UN واللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها توصياتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، فضلا عن الموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية، توصي بعدم الموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة في الفقرة 23 من تقرير الأمين العام.
    7. The Secretary-General, in paragraphs 28 to 30 of his report, provides an explanation on the additional resources requested in support of resolution 15/23 on elimination of discrimination against women. UN 7 - ويقدم الأمين العام، في الفقرات من 28 إلى 30 من تقريره تفسيرا للموارد الإضافية المطلوبة لدعم القرار 15/23 المتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    13. No provisions for the additional resources requested above have been included under the programme budget for the biennium 2014 - 2015 and it is not anticipated that that additional appropriations of $1,203,200 for 2015 could be met from within the resources of the programme budget for the biennium 2014 - 2015. UN 13- لم تدرج اعتمادات للموارد الإضافية المطلوبة أعلاه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، ومن غير المتوقع استيفاء الاعتمادات الإضافية البالغة 200 203 1 دولار لعام 2015 من موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    His delegation wished to be assured that the ongoing activities of United Nations entities other than the Secretariat -- particularly in Afghanistan, Iraq and Somalia -- would not be hindered in any way by premature deployment of the additional resources requested for special political missions in those countries. UN وقال إن وفد بلده يرغب في الحصول على ضمانات بألا تُعرقَل الأنشطة الجارية التي تقوم بها كيانات الأمم المتحدة، عدا الأمانة العامة - لا سيما في أفغانستان والعراق والصومال - على أي وجه من الوجوه بسبب التوزيع السابق لأوانه للموارد الإضافية المطلوبة للبعثات السياسة الخاصة في تلك البلدان.
    That report should also contain information about the additional resources requested for the period 1 April to 15 November and the exact total of the costs related to the liquidation of the mission. UN وينبغي أن يتضمن هذا التقرير أيضا معلومات بشأن الموارد اﻹضافية المطلوبة من أجل الفترة الممتدة من ١ نيسان/أبريل إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ومجموع التكاليف المتصلة بتصفية البعثة بالضبط.
    The transfer of those resources and the additional resources requested are described in more detail below. UN ويرد أدناه وصف أكثر تفصيلا لعملية نقل تلك الموارد والموارد الإضافية المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more