"the additional staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الإضافيين
        
    • للموظفين الإضافيين
        
    • الإضافية للموظفين
        
    • موظفين إضافيين
        
    • الإضافية من الموظفين
        
    • الموظفون الإضافيون
        
    • بالموظفين الإضافيين
        
    • الموظف الإضافي
        
    • الاضافية من الموظفين
        
    • الوظيفية اﻹضافية
        
    • لموظفين إضافيين
        
    • الموظفين اﻹضافيين العاملين
        
    • الموظفين الاضافيين
        
    • الموظفين الإضافية
        
    • اﻹلزامية اﻹضافية من
        
    The situation was a result of insufficient funds to hire the additional staff required; UN ويعزى ذلك الوضع لعدم كفاية الأموال لتعيين الموظفين الإضافيين المطلوبين؛
    the additional staff adds to the resources available for carrying out the work of the Office as described in previous Reports. UN ويزيد الموظفين الإضافيين من الموارد المتاحة للاضطلاع بعمل المكتب، على النحو الوارد في التقارير السابقة.
    The estimates are based on the phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 15 per cent delayed recruitment factor. UN وتستند التقديرات إلى عملية نشر تدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبة 15 في المائة.
    In its subsequent resolution 54/243, the Assembly approved an additional 67 support account-funded posts and authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $3,501,600 for the additional staff costs. UN وفي قرارها اللاحق 54/243، وافقت الجمعية على إنشاء 67 وظيفة إضافية تمول من حساب الدعم وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد على 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين.
    I'm with the additional staff for tonight's festivities. Open Subtitles أنا مع موظفين إضافيين للاحتفالات الليلة.
    An equally significant contributory factor in implementing this recommendation is the additional staff resources to be allocated to this task. UN ومن العوامل المساهمة المهمة أيضا في تنفيذ هذه التوصية، الموارد الإضافية من الموظفين التي ستخصص للاضطلاع بهذه المهمة.
    the additional staff will enhance the Agency's management and evaluation capabilities. UN وسيعزز الموظفون الإضافيون قدرات الوكالة في مجال الإدارة والتقييم.
    Professional staff and higher-level categories constitute the majority of the additional staff members joining during the period, with 135 additional P and D staff members and 67 General Service staff members; UN ويؤلف الموظفون الفنيون والفئات ذات المستوى الأعلى أغلبية الموظفين الإضافيين الذين دخلوا الخدمة أثناء هذه الفترة، بـــــ 135 موظفاً فنياً إضافياً وموظفين بدرجة مد و67 موظفاً من فئة الخدمة العامة؛
    The Committee recommends that the additional staff deemed necessary by the Executive Director for these functions be authorized on a temporary basis and funded within this provision of $8 million; UN وتوصي اللجنة، فيما يخص الموظفين الإضافيين الذين يعتبرهم المدير التنفيذي ضروريين من أجل القيام بهذه المهام، أن يُؤذن بهم على أساس مؤقت وأن يجري تمويلهم في إطار هذا الاعتماد البالغ 8 ملايين دولار؛
    The increase is explained by the anticipated increase in the travel of the Special Representative and his staff in connection with the new priority areas and training-related travel for the additional staff. UN وتعزى الزيادة إلى الزيادة المتوقعة في سفر الممثل الخاص وموظفيه لأغراض تتصل بالمجالات الجديدة ذات الأولوية، وفي سفر الموظفين الإضافيين لأغراض التدريب.
    It should also be noted that among the additional staff deployed to the regions are four rule-of-law officers for the Kabul, Herat, Marar-e Sharif and Jalalabad subregions. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن من بين الموظفين الإضافيين الذين نشروا في الأقاليم أربعة موظفين لشؤون سيادة القانون في أقاليم كابل وهيرات ومزار شريف وجلال آباد الفرعية.
    the additional staff component would eliminate the current reality, where emergency situations dominate resources, resulting in an insufficient focus on standard operations. UN وسينهي عنصر الموظفين الإضافيين الواقع القائم حاليا، حيث تهيمن حالات الطوارئ على الموارد، مما يؤدي إلى تركيز غير كاف على العمليات المعتادة.
    The estimates are based on the phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 10 per cent delayed recruitment factor. UN وتستند التقديرات إلى عملية النشر التدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبه 10 في المائة.
    These reports will be analysed for both efficiency and diversity and will be used to evaluate the performance and added value of the additional staff. UN وسيجري تحليل هذه التقارير فيما يتعلق بكل من الكفاءة والتنوع، وستستخدم لتقييم الأداء والقيمة المضافة للموظفين الإضافيين.
    The estimates are based on the phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 20 per cent delayed recruitment factor. UN والتقديرات الموضوعة تستند إلى النشر المتدرج للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخر في التوظيف نسبته 20 في المائة.
    For the reasons explained in paragraph 5 above, in its subsequent resolution 54/243, the Assembly approved an additional 67 posts for the same period and authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $3,501,600 for the additional staff costs. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 5 أعلاه، وافقت الجمعية العامة، في قرارها اللاحق 54/243 على 67 وظيفة إضافية للفترة نفسها وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد على 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين.
    183. the additional staff recruited from mid- to late 2009 have contributed greatly to the ability of the Investigation Division to carry out analysis and investigations and to process the massive number of documents held as evidence. UN 183 - وكان لتعيين موظفين إضافيين في الفترة من منتصف عام 2009 حتى نهايته إسهام كبير في زيادة قدرة شعبة التحقيقات على إجراء التحليلات والتحقيقات، والتصدي للعدد الضخم من الوثائق المحتفظ بها كأدلة.
    Given the continuing budget reduction in accordance with the decision of the General Assembly to reduce the budget of each special political mission for 2014, however, the additional staff requirements would be met within existing resources. UN غير أنه وبالنظر إلى استمرار خفض الميزانية وفقًا لقرار الجمعية العامة تخفيض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في 2014، سوف تُلبّى الاحتياجات الإضافية من الموظفين في حدود الموارد الموجودة.
    the additional staff will enhance the Agency's management capabilities in accordance with the Geneva recommendations. UN وسيعزز الموظفون الإضافيون القدرات الإدارية للوكالة وفقا لتوصيات مؤتمر جنيف.
    19. The reduced requirements are mainly attributable to the fact that only supplementary vehicles for the additional staff proposed for the expanded Electoral Division have been included in this budget. UN 19 - يعزى انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي إلى أنه لم تُدرج في هذه الميزانية سوى المركبات الإضافية الخاصة بالموظفين الإضافيين المقترحين لشعبة الانتخابات بعد توسيعها.
    the additional staff would support the Section in its major tasks to restore effective State authority and promote social cohesion, conflict resolution and political stability in those regions with new political and social environments. UN وسيقوم هذا الموظف الإضافي بتوفير الدعم للقسم في مهامه الرئيسية من أجل استعادة سلطة الدولة الفعالة وتعزيز التماسك الاجتماعي وتسوية النزاعات والاستقرار السياسي في تلك المناطق بتهيئة بيئتين سياسية واجتماعية جديدتين.
    In the meantime, the Advisory Committee recommends that the additional staff requirements be funded through general temporary assistance and that, subject to the procedures for the use and operation of the contingency fund, an amount of $1,216,600 be appropriated for this purpose under section 4.C (Special missions) of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي الوقت ذاته، توصي اللجنة الاستشارية بتمويل الاحتياجات الاضافية من الموظفين من خلال المساعدة المؤقتة العامـــة، وبالقيام، رهنـا باجــراءات استخــدام وتشغيــل صنـــدوق الطـــوارئ، برصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ٢١٦ ١ دولار يخصص لهذا الغرض تحت الباب - ٤ جيم )البعثات الخاصة( من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Those resources would be utilized for maintenance of the additional staff capacity in the Office of Central Support Services to provide support services to extrabudgetary activities, funds and programmes, as well as to meet some operational costs of those services. UN وستستخدم هذه الموارد لتشغيل القدرات الوظيفية اﻹضافية في مكتب خدمات الدعم المركزية من أجل تقديم الخدمات الداعمة إلى اﻷنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية والوفاء ببعض الاحتياجات التشغيلية لهذه الخدمات.
    The estimated resource requirements take into account phased deployment of the additional staff and are based on the assumption that 90 per cent of Professional staff and all Field Service staff would hold appointments of limited duration. UN وقد روعي في تقدير احتياجات الموارد النشر التدريجي لموظفين إضافيين وهي تستند إلى افتراض أن 90 في المائة من الموظفين الفنيين وجميع موظفي فئة الخدمات العامة سيعينون لفترات محدودة.
    The negative-growth spending would be achieved by making additional cuts, and that despite the fact that the Department had been required to absorb the additional staff of the Dag Hammarskjöld Library and units that had formerly been part of the Office of Conference Services. UN وسيتحقق النمو الصفري في اﻹنفاق عن طريق إجراء تخفيضات إضافية، وذلك بالرغم من أنه طلب من اﻹدارة أن تستوعب الموظفين اﻹضافيين العاملين في مكتبة داغ همرشولد ووحدات كانت فيما سبق جزءا من مكتب خدمات المؤتمرات.
    40. Owing to delays in the deployment of the additional staff of the Identification Commission, this provision was only partially utilized. UN ٤٠ - لم يستخدم هذا الاعتماد إلا بشكل جزئي بسبب حدوث تأخيرات في وزع الموظفين الاضافيين بلجنة تحقيق الهوية.
    The additional cost implications of this arrangement would be the additional staff costs incident to upgrading two D-1 posts to the D-2 level. UN إن الآثار المرتبطة بالتكاليف الإضافية لهذه الترتيبات هي تكاليف الموظفين الإضافية الناجمة عن رفع درجة وظيفتين في المستوى (مد - 1) إلى المستوى (مد - 2).
    12. the additional staff assessment is estimated at $5,300. UN ١٢ - تقدر الاقتطاعات اﻹلزامية اﻹضافية من مرتبات الموظفين بمبلغ ٣٠٠ ٥ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more